Громади гір у небі променистім
Неначе намальовані стоять.
Тут два потоки обнімають місто,
І два мости веселками висять.
Платанам сумно в вогняній одежі,
Палають клени в золотій красі.
Піднявшись в місті на Північну вежу,
Вірші Се Тяо згадують усі
За перекладом О.Гітовича
Се Тяо — знаменитий поет V ст., майстер пейзажної лірики. Будучи губернатором в Сюаньчені, Се Тяо збудував вежу у північній частині міста, звідки відкривася прекрасний краєвид. Лі Бо дуже любив вірші Се Тяо
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1025761
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 03.11.2024
автор: Зоя Бідило