переклад вірша Б.Пастернака
"Во всем мне хочется дойти..."
в усьому я дійти не проти
до тла
до суті
у пошуках шляху
в роботі
в сердечній смуті
до солі бувших днів немов
до їх причини
до коренів
до їх основ
до серцевини
всякчас вгризатися в дратву
подій
і долі
коли я думаю
живу
творю поволі
о Боже
коб Ти лиш привів
мене в поети
я помістив би в сім рядків
жаги прикмети
і беззаконь
і всіх гріхів
і втеч
й погоні
хотів хто що
чи не хотів
пихи
долоней
я пристрасті б закон відкрив
її начала
її б імен співав як див
ініціали
я б вірші доглядав
як сад
тремтінням нерва
плодило б в ньому тісно вряд
усе
і перлом
я дав би віршам подих м'яти
й троянд
причому
заплави тут же
й сіножать
і звуки грому
так був колись Шопен увів
реальне чудо
фільварків
парків і гаїв
в свої етюди
досягнутого торжества
розвага й мука
як нап'ята вкрай тятива
тугого лука
***
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1028202
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 09.12.2024
автор: Щєпкін Сергій