Joseph Rudyard Kipling (from "The Light that Failed") X (переклад)

Joseph  Rudyard  Kipling  (from  "The  Light  that  Failed")  X  (переклад)

What's  yon  that  follows  at  my  side?
           The  foe  that  ye  must  fight,  my  lord.
That  hirples*  swift  as  I  can  ride?  -
           The  shadow  of  the  night,  my  lord.
Then  wheel  my  horse  against  the  foe!-
             He's  down  and  overpast,  my  lord.  
Ye  war  against  the  sunset  glow:
             The  darkness  gathers  fast,  my  lord.

                                   -  The  Fight  of  Heriot's  Fora.

ПЕРЕКЛАД  

Що  це  слідкує  за  мною  поряд  на  коні?
Це  ворог  твій,  якого  здолати  маєш  ти,  мілорд.
Той,  що  кульгає  так  швидко,  поки  я  в  сідлі?
Це  ночі  тінь,  що  дуже  спритно  разом  біжить,  мілорд.

То  хай  поверне  кінь  на  ворога  і  скине  вниз!
Він  вже  повален,  ти  вже  наздогнав  його,  мілорд.
Ти  перемогти  хочеш  західного  сонця  блиск.
І  поруч  темрява  збирається  хутко́,  мілорд.

                                                               -  Бій  у  броду  Херіоту
28.12.2024                      23:50

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1029517
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 28.12.2024
автор: Talia