Коли цвіте нікотіана. Переклад вірша Лесі Українки "Іmpromptu"

Коли  цвіте  нікотіана

Коли  цвіте  нікотіана,
Неначе  світить  із  туману
Яскрава  зірка  чарівна,
Бліда  у  пристрасті  таємній,
Здається,  підкорИть  вона
Усе  на  світі  владі  темній.
І  ви,  якщо  удвох  тоді,
І  сяють  поряд  з  вами  очі,
Як  втаємничені  вогні,
Як  зоряної  привид  ночі,
І  голос  любий  поряд  чути,
Кохання  сповнений  отрути,
Він  -  найчарівніша  омана...
То  поспішайте  геть  від  чар,
Вони  сильніш  з  усіх  примар,
Коли  цвіте  нікотіана!

Коли  цвіте  нікотіана,
Все  обіч  сповнене  обману,
Таке  затишшя  рокове...
В  нім  зріє  наче  божевілля,
Де  береже  підступна  хвиля
Своє  мовчання  гробове.
Ось,  ось  нахлине  звуків  рій
І  стрепенеться  думка  птахом,
Засяє  в  темряві  отій,
Де  спогад  йде  таємним  шляхом,
Неначе  приятель  раптово
Сторінки  перегорне  знову
Давно  забутого  роману,  -
О,  якщо  прагнете  спокОю
То  не  торкайтесь  їх  рукою,
Коли  цвіте  нікотіана...
                             05.03.2023
             ©  Тетяна  Даніленко

Ілюстрація  -  картина  "Сад  в  цвіту".  Клод  Моне.  1866

                     Impromptu
Когда  цветет  никотиана
И  точно  светит  из  тумана,
Как  будто  падшая  звезда,
Вся  бледная  от  тайной  страсти,
Все  вкруг  становится  тогда
Покорно  непонятной  власти.
И  если  вы  тогда  вдвоем
И  возле  вас  сияют  очи,  –
Горя  таинственным  огнем,
Как  отраженье  звездной  ночи,
И  голос  милый  вам  звучит,
Как  будто  в  тишине  журчит
Струя  волшебного  фонтана,
Бегите  прочь  от  этих  чар,
Они  зажгут  в  душе  пожар,
Когда  цветет  никотиана.

Когда  цветет  никотиана,
Всё,  всё  тогда  полно  обмана,
Опасна  ночи  тишина,
Как  то  затишье  роковое,
Когда  коварная  волна
Хранит  молчанье  гробовое.
Вот-вот  нахлынет  звуков  рой
И  встрепенётся  мысль,  как  птица,
И  вспыхнет  в  темноте  порой
Воспоминания  зарница,
Как  будто  неизвестный  друг
Страницы  развернёт  вам  вдруг
Давно  забытого  романа,  –
О,  если  дорог  вам  покой,
Не  прикасайтесь  к  ним  рукой,
Когда  цветёт  никотина.
                         1899
                   Леся  Українка

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1030140
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.01.2025
автор: Тетяна Даніленко