По дорозі до хижки

       «Schwarz,
           Wie  die  Erinnerungwunde…»
                                                                             (Paul  Celan)*

Розмови  втопились  в  старому  озері,
Що  поросло  ряскою  та  лататтям:
Розмови  занурились  в  темінь  води:
Ними  ласують  вусаті  риби  –  
Мовчазні,  наче  старе  дерево.
Два  дні  в  Копенгагені,
Де  писав  свої  тексти
Знавець  парасольок  дірявих**
Блукаючи  вулицями  оселедців
І  дихати  вологим  повітрям
(Неможливо  забути,  що  поруч  море,
Але  спробую),
Під  вітрилами  рук
Пливе  корабель  свідомості
До  архіпелагу  сну.  
Я  знав,  що  русалки  цінують  морозиво,
Я  знав,  що  шпалери  в  домі  філософа
Кольору  шотландського  віскі,  
Але  все  одно  креслив  літери
Грецького  алфавіту  ілюзій,
Марно  сподіваючись,  що  ім’я  Сократа
Складеться  якось  невимушено,
Наче  мозаїка
На  підлозі  візантійської  базиліки:
Мій  друг  хвостатий
Теж  басилевсом  був  –  
Повелителем  спокою.  
Досить  мені  меланхолій!  
Свій  день  незабутніх  стежок
Зачиняю  в  шафі-шахті
Тіней.  


Примітки:
*  -  «Чорно,  наче  рана  пам’яті…»  (Пауль  Целан)
**  -  у  Копенгагені  справді  колись  жив  чоловік  (не  Гамлет),  що  писав  сумні  історії  і  ходив  гуляти  містом  виключно  з  дірявою  парасолькою,  щоб  бачити,  чи  часом  не  закінчився  падати  дощ.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1030538
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 12.01.2025
автор: Артур Сіренко