Всенько проспав, бо пиячив незбудно…

Переклад  з  російської  — Роман  Кухарук

Всенько  проспав,  бо  пиячив  незбудно
Літок  тридцятка  –  їх  множиш  на  сто.
Двійко  кумирів  –  Сенека  а  Будда
Та  годі  од  них  дочекати,  агов,

Пост  ачи  лайчик  --    проспав  аки  Вінкль.
Вийшов  із  моди  –  і  –    пішки  пішов.
Ґетсбі  –  і  ніч  моя  лагідна.  Інк
Чорно  сміється  –  густа  його  кров.
Ов.

Я  писав  се  рядка  у  ґазеті  заради.
Меж  дедлайном-панчлайном  –  цуплюся  знов.
У  голові  –  гейби  рейвах  у  Раді.
Одпишися  –  не  вір  --.  Не  таланькай  за  мнов.
Осінь  2019

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1030705
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 14.01.2025
автор: Артем Падалкін