Федеріко Ґарсіа Лорка Поет просить своє кохання написати йому

Моє  кохання  тайне,  смерть  живая,
Чекаю  марно  я  від  тебе  звістки,
і  уявляю,  що  зів'яла  квітка
мого  життя,  і  я  тебе  втрачаю.

Безсмертний  вітер.  Нерухомий  камінь
не  знає  волі,  не  шукає  клітки.
Не  має  серця,  не  відчує,  звідки
холодний  мед,  що  місяць  розливає.

Розтяті  вени.  Як  мені  терпіти
голубку  й  тигра  у  твоєму  тілі,
воюють  кігті  й  лілій  білі  квіти.

Утіш,  бо  моя  мова  божевільна,
чи  відпусти,  дозволь  безжурно  жити,
ніч  у  душі  зведе  в  пітьму  могильну.

[b]Federico  García  Lorca  El  poeta  pide  a  su  amor  que  le  escriba[/b]
Amor  de  mis  entrañas,  viva  muerte,
en  vano  espero  tu  palabra  escrita
y  pienso,  con  la  flor  que  se  marchita,
que  si  vivo  sin  mí  quiero  perderte.

El  aire  es  inmortal.  La  piedra  inerte
ni  conoce  la  sombra  ni  la  evita.
Corazón  interior  no  necesita
la  miel  helada  que  la  luna  vierte.

Pero  yo  te  sufrí.  Rasgué  mis  venas,
tigre  y  paloma,  sobre  tu  cintura
en  duelo  de  mordiscos  y  azucenas.

Llena,  pues,  de  palabras  mi  locura
o  déjame  vivir  en  mi  serena
noche  del  alma  para  siempre  oscura.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1031851
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 30.01.2025
автор: Зоя Бідило