Ртуть часу

       «Я  гублю  свій  олівець,  
           Наче  слива  стиглий  свій  плід
           Губить…»
                                                           (Міядзава  Кендзі)

З  блискучої  ртуті  моєї  фантазії
Злітають  здивовані  чаплі
Під  дощем  непотрібних  метафор
(Нікому).
Ця  радість  безглузда  –  
Споглядання  мінливого  світу:
Порадую  серце  своє
Келішком  ірландського  віскі:
Падають  з  Неба  кванти  блакиті  –  
Кристали  моїх  нездійснених  ілюзій:
Трохи  дороги  –  до  видноколу,
Трохи  брил  кам’яних
До  храму  готичної  віри,
Трохи  помріяти  про  місто  радості,  
А  потім  летіти  
У  неминуче  –  
В  завершення  часу*.  
Одного  рожевого  ранку
Я  бачив  у  Небі  срібне
Крислате  прозоре  дерево.
Ave,  холодному  вітру!
Ave,  володарю  хмар**!
Після  дощу  пелюсток  карми
Між  морем  і  лісом  Ніщо
Шукаю  сліди  тварин  на  піску  –  
Сліди  потвор***.  
Невже  аромат  хризантем****
Єдине,  що  лишилось  отам  –  
Під  сонцем  Аустерліцу*****?  

Примітки:
*  -  у  нашому  Всесвіті  є  куточки,  де  сам  час  припинив  бути.  
**  -  у  часи  готичні  алхіміки  називали  володаря  хмар  Dominus  Nubium  і  приписували  йому  створення  допотопних  потворок.  
***  -  а  колись  таки  блукали.  І  лишали  сліди  на  піску.  Навіщо?  
****  -  аромат  хризантем  дуже  пасує  до  холодного  осіннього  вітру.  
*****  -  тоді  під  селищем  Аустерліц  направду  було  холодно.  Корсиканець  підтвердить,  якщо  його  покликати.  

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1032270
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 04.02.2025
автор: Артур Сіренко