ПЕРЕКЛАДИ

В  перекладах  складаю  дивний  пазл
З  думок  чужих  і  почуттів  бентежних,
І  щоб  ліхтарик  в  сутінках  не  згас,
Як  тінь  іду,  ступаю  обережно...

Щоб  віднайти  свою  співучість  рим,
Не  змінюючи  ритму  бездоганність,
І  обережним  дотиком  малим
Внести  своє  у  вірша  первозданність.

Я  ніби  поряд,  та  іду  услід,
Поезії  чарівність  відчуваю,
І  марю,  що  казковий  перехід
З  минулого  в  майбутнє  відкриваю.

В  мені  часів  минулих  забуття
Відроджується  подихом  сміливим  -
Чиясь  любов,  страждання  і  життя
Пронизуються  світлом  мерехтливим.

Все  оживе,  нехай  хоча  б  на  мить,
Для  когось  прийде  словом  зрозумілим,
Чиєїсь  мудрості    відкриється  блакить
Серед  нерозумінь  закам'янілих...
                                               21.06.2022
                           ©  Татяна  Даніленко  

Ілюстрація  -  картина  Олександра  Леванівського

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1032471
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 06.02.2025
автор: Тетяна Даніленко