Joseph Rudyard Kipling (from "The Light that Failed") XV (переклад)

Joseph  Rudyard  Kipling  (from  "The  Light  that  Failed")  XV  (переклад)


With  a  heart  of  furious  fancies,  
       Whereof  I  am  commander;
With  a  burning  spear  and  a  horse  of  air,  
       To  the  wilderness  I  wander.
With  a  knight  of  ghosts  and  shadows  
       I  summoned  am  to  tourney  
Ten  leagues  beyond  the  wide  world's  end,  
       Methinks  it  is  no  journey.

                                       -  Tom  o'  Bedlam's  Song.

ПЕРЕКЛАД  

З  шалено-мрійними  фантазіями  в  серці,
     Якими  тільки  я  один  лиш  володію,
Зі  списом  вогненним  та  на  коні  з  етеру
     Лечу  у  темряву  пустелі  я  на  крилах.
Із  лицарем  всіх  привидів  та  тіней,  
     Запрошений  змагатися  в  турнірі,
Світ  за  очі  на  десять  миль  в  ефірі,
     Я  впевнен,  це  не  подорож  до  мрії.

     -  Пісня  божевільного  Тома  з  Бедлама.
10.02.2025                        14:38

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1032815
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 10.02.2025
автор: Talia