Богу бы божье в уши,
только [i]себе[/i] назло
набело лист паскужу
весело, озорно.
Так вот, святоша, слушай,
`o` из себя не корчь,
вышар тебе за рюши
за поднизь дутый дождь.
Денно на Свет молюсь я,
нощно жгу в Пе́чи хмыз,
а с тебя всё, как с гу́ся,
слов моих мыший писк:
[i]таинства, осененья,
отповеди, мольбы. [/i]—
Всё на запястья звенья
сторожевой цепи.
Так вот, святоша, слушай,
`o` из себя не корчь,
виконтским родом сдюжишь
бабью мою пророчь:
[i]пыхнут пожаром лужи,
в корж запечётся кровь,
вымнут коно́пель в кужель[/i]
за эту нелюбовь.
[i]OSAlx2о25-о2[/i]
Хм.*`[b]о[/b]`. До 1783-го года для обозначения сочетания звуков "йот+о" (или /jo/) использовались буквы "iо", либо - реже "ьо".
Ещ[b]ьо[/b] в XVIII веке "ёканье" в речи считалось вульгарным, так говорили простолюдины, а образованные и культурные люди старались избегать этого звука вовсе. В правилах орфографии написано, что "ё" следует использовать, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова.
*вышар. Болотное сено, употребляемое на подстилку
*поднизь. сетка или бахрома из бисерных, жемчужных и т. п. нитей у старинного женского головного убора, спускающаяся на лоб и виски.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1033505
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 18.02.2025
автор: Под Сукно