ё

Богу  бы  божье  в  уши,
только  [i]себе[/i]  назло
набело  лист  паскужу
весело,  озорно.

Так  вот,  святоша,  слушай,  
`o`  из  себя  не  корчь,
вышар  тебе  за  рюши
за  поднизь  дутый  дождь.

Денно  на  Свет  молюсь  я,
нощно  жгу  в  Пе́чи  хмыз,
а  с  тебя  всё,  как  с  гу́ся,
слов  моих  мыший  писк:

[i]таинства,  осененья,  
отповеди,  мольбы.  [/i]—
Всё  на  запястья  звенья
сторожевой  цепи.

Так  вот,  святоша,  слушай,  
`o`  из  себя  не  корчь,
виконтским  родом  сдюжишь
бабью  мою  пророчь:

[i]пыхнут  пожаром  лужи,
в  корж  запечётся  кровь,
вымнут  коно́пель  в  кужель[/i]
за  эту  нелюбовь.

[i]OSAlx2о25-о2[/i]

Хм.*`[b]о[/b]`.  До  1783-го  года  для  обозначения  сочетания  звуков  "йот+о"  (или  /jo/)  использовались  буквы  "iо",  либо  -  реже  "ьо".
Ещ[b]ьо[/b]  в  XVIII  веке  "ёканье"  в  речи  считалось  вульгарным,  так  говорили  простолюдины,  а  образованные  и  культурные  люди  старались  избегать  этого  звука  вовсе.  В  правилах  орфографии  написано,  что  "ё"  следует  использовать,  когда  необходимо  предупредить  неверное  чтение  и  понимание  слова.
*вышар.  Болотное  сено,  употребляемое  на  подстилку  
*поднизь.  сетка  или  бахрома  из  бисерных,  жемчужных  и  т.  п.  нитей  у  старинного  женского  головного  убора,  спускающаяся  на  лоб  и  виски.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1033505
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 18.02.2025
автор: Под Сукно