Олег Коцарев. Киевский асфальт: Павел Львович Анчель

Павел  Львович  Анчель
(поэт,  корреспондент  и  переводчик  в  штате
газеты  «Буковина  Советикэ»)
прибывает  в  Киев:
широкие  улицы,  глубокая  река,  шумное  метро,
мелькающие  тени  деревьев
с  листьями  большими,  как  сочувственные  сердца.

Человек  без  чемодана  –  как  человек  без  тени,
лёгкий  и  счастливый,
с  пластмассовым  стильным  якорем  в  кармане,
параллельном
носовому  платку.

Тени  деревьев,
тени  деревьев,
но  и  тени  киосков  тоже.

Эхо  гостевых  шагов
распадается  на  автономные  фрагменты
у  стенки  с  маленькими  квадратами
белой  плитки,
ограниченной  чёрно-ресничками.

Пирожки  в  руках  говорят:  «Наконец!
Наконец  идём  в  депо!
Наконец  приехал  ты,
Павел  Львович,
с  рукописью  в  кармане!».

Здание  государственного  союза  писателей,
стон  дверей  счастливый,
добрый  покровитель  в  роговых  очках,
с  головой-орехом
(кстати,  грецким).

«Хорошо.  Хорошо,  что  ты,  Павлуша,
наконец  приехал  с  рукописью  сам.
Поверь  –  теперь  мы  значительно  быстрей
пробьёмся  с  книжкой.
Ну,  придётся  немного  поработать.
Ночевать  будешь  в  Ирпене.
Но  слушай,  договоримся,  что  в  стихах
ты  больше  слов  двух  в  одно  лепить  не  будешь,
а  ещё  таких  метафор,  как  здесь,  не  нужно  –
и  книга  напечатается  вдвое  быстрей.

Дальше:  побольше  бы  трудовой  тематики,
у  вас  там  завод  сейчас  какой-то  строится?
Вот  и  напиши.
И  разные  мелочи  по  тексту  –
это  тебе  редактор  скажет.

А  главное,  ну  как  тебе  объяснить,
надо  бы  псевдоним,
что-то  не  такое  иностранное,  сам  понимаешь,
Анчеленко,  там,  Анчелюк,  придумаешь.
И  хватит  уже  тебе  писать
ещё  и  на  молдавском  языке,
выбирай:  издаёшься  или  в  Киеве,  или  в  Кишинёве
(в  Москву  мы  тебя  не  пустим).

Как  же  хорошо,  Павлик,
что  ты  здесь,
что  ты  с  нами,
как  хорошо,  что  ты  приехал!».

Он  приоткрыл  окно  на  Киев
снял  с  неба  вечернее  солнце
и  забрал  его  в  комнату.

«Смотри,  Паша,
какое  волокнистое!
Кстати,  как  по-молдавски  будет  солнце?»

Как  хорошо,
как  хорошо,
киевский  асфальт
на  границе  мая  с  июнем  –
совсем  лавандовый.
Хочется  петь  глупости
на  языке
глупцов.

07.03.2025

(Перевод  с  украинского)

КИЇВСЬКИЙ  АСФАЛЬТ:  ПАВЛО  ЛЬВОВИЧ  АНЧЕЛЬ

Павло  Львович  Анчель
(поет,  кореспондент  і  перекладач  у  штаті
газети  «Буковина  Советикэ»)
прибуває  до  Києва:
широкі  вулиці,  глибока  річка,  гучне  метро,
миготливі  тіні  дерев
із  листками  великими,  як  співчутливі  серця.

Людина  без  валізи  —  мов  людина  без  тіні,
легка  і  щаслива,
з  пластмасовим  стильним  якорем  у  кишені,
паралельній  до
носовикової.

Тіні  дерев,
тіні  дерев,
але  й  тіні  кіосків  теж.

Луна  гостьових  кроків
розсипається  на  автономні  фрагменти
при  стінці  з  маленьких  квадратиків
білої  плитки,
обмеженої  чорно-війками.

Пиріжки  в  руках  кажуть:  «Нарешті!
Нарешті  йдемо  у  депо!
Нарешті  приїхав  ти,
Павле  Львовичу,
з  рукописом  у  кишені!».

Будівля  державної  спілки  письменників,
стогін  дверей  щасливий,
добрий  покровитель  у  рогових  окулярах,
із  головою-горіхом
(до  речі,  волоським).

«Добре.  Добре,  що  ти,  Павлушо,
нарешті  приїхав  з  рукописом  сам.
Повір  —  тепер  ми  значно  швидше
проб’ємося  з  книжкою.
Ну,  доведеться  трохи  попрацювать.
Ночуватимеш  в  Ірпені.
Але  слухай,  домовимося,  щоб  у  віршах
ти  більше  слова  два  в  одне  не  зліплював,
ще  отаких  метафор,  як  тут,  не  треба  —
і  книжка  надрукується  вдвічі  швидше.

Далі:  побільше  б  трудової  тематики,
у  вас  там  завод  зараз  якийсь  будується?
От  і  напиши.
Та  різні  дрібниці  по  тексту  —
то  тобі  редактор  скаже.

А  головне,  ну,  як  би  тобі  пояснити,
треба  би  псевдонім,
щось  не  таке  іноземне,  сам  розумієш,
Анчеленко,  там,  Анчелюк,  вигадаєш.
І  годі  тобі  вже  писати
ще  й  молдавською  мовою,
обирай:  або  видаєшся  в  Києві,  або  в  Кишиневі
(до  Москви  ми  тебе  не  пустимо).

Як  же  ж  добре,  Павлику,
що  ти  тут,
що  ти  з  нами,
як  добре,  що  ти  приїхав!».

І  він  прочинив  вікно  у  Київ
та  зняв  з  надвечір’я  сонце,
забрав  його  до  кімнати.

«Дивись,  Пашо,
яке  волокнисте!
До  речі,  як  по-молдавському  буде  сонце?»

Як  добре,
Як  добре,
київський  асфальт
на  кордоні  травня  і  червня  —
зовсім  лавандовий.
Хочеться  співати  дурниці
мовою
дурнів.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1035190
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 11.03.2025
автор: Станислав Бельский