Волт Вітмен Ви, мої пізні проріджені листки

Ви,  мої  пізні  проріджені  листки  на  гіллі,  яке  чекає  зими,
І  я  сам  обрізане  дерево  з  поля  чи  саду;
Ви  ознака  занепаду  і  покинутості  -  (не  зараз  травневий  розмай
чи  червневий  цвіт  конюшини  -  не  зараз  серпневе  зерно;)
Ви  древка  зблідлих  знамен  -  ви  знецінені  прапори  -  залишені  поза  часом,
Ви,  дорогі  моїй  душі  листки,  підтверджуєте  все  інше,
Вірність  -  життєстійкість  -  востаннє.

[b]Walt  Whitman  YOU  LINGERING  SPARSE  LEAVES  OF  ME.[/b]
You  lingering  sparse  leaves  of  me  on  winter-nearing  boughs,
And  I  some  well-shorn  tree  of  field  or  orchard-row;
You  tokens  diminute  and  lorn—(not  now  the  flush  of  May,  or
July  clover-bloom—no  grain  of  August  now;)
You  pallid  banner-staves—you  pennants  valueless—you  over-
stay'd  of  time,
Yet  my  soul-dearest  leaves  confirming  all  the  rest,
The  faithfulest—hardiest—last.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1036315
Рубрика: Лірика кохання
дата надходження 26.03.2025
автор: Зоя Бідило