Õâàëà ìèðó. To the reader


Among  the  followers  of  Geoffrey  Chaucer  (c.  1342/43  –  1400),  the  greatest  poet  of  the  English  Middle  Ages,  is  John  Lydgate  (c.  1370  –  c.  1451),  a  monk  in  the  Benedictine  abbey  of  Bury  St.  Edmunds.  He  was  born  in  the  village  of  Lydgate,  Suffolk,  was  well-learned,  visited  Paris,  wrote  in  many  genres  and  became  a  most  prolific  author:  it  is  believed,  that  he  has  written  about  145  thousand  lines.  Some  works  were  attributed  to  him,  but  later  his  authorship  of  them  was  denied.  Contemporaries  believed  him  to  be  the  most  talented  of  Chaucer’s  followers.
Lydgate  lived  in  the  times  of  the  Hundred  Years  War,  and  this  had  to  be  reflected  in  his  works.  During  his  life,  England  achieved  its  greatest  success  in  this  war  and  then  lost  it.
Among  the  most  significant  of  Lydgate’s  works  is  ‘Troy  Book’,  which  is  a  translation,  or,  to  be  exact,  a  retelling  of  ‘Historia  destructionis  Troiae’  (‘History  of  the  destruction  of  Troy’)  of  an  Italian  author  Guido  delle  Colonne.  Lydgate’s  book  was  written  between  1412  and  1420  on  the  commission  of  Henry,  Prince  of  Wales,  who  became  King  of  England  Henry  V  (reigned  in  1413  –  1422)  and  one  of  the  English  heroes  of  the  Hundred  Years  War:  he  won  the  battle  of  Agincourt  25  October  1415,  in  1420  achieved  the  conclusion  of  the  Peace  of  Troyes,  according  to  which  England  and  France,  though  remaining  two  separate  states,  were  to  be  ruled  by  English  kings  of  Lancaster  dynasty,  married  the  daughter  of  the  French  king  and  died  having  the  status  of  the  heir  to  the  French  throne;  his  father-in-law,  the  mentally  ill  King  of  France  Charles  VI  (ruled  in  1380  –  1422),  outlived  him  for  almost  two  months.  King  Henry  is  the  character  of  the  poem  ‘The  Siege  of  Harfleur  and  the  Battle  of  Agincourt,  1415’,  first  published  c.  1530  with  no  author’s  name.  John  Lydgate  is  often  recognized  as  the  author  of  this  poem  (it  will  be  most  correct  to  say  that  it  is
6
attributed  to  him),  which,  though  obtaining  a  poetic  license,  demonstrates  the  cruelty  of  medieval  war.  The  character  of  the  King  of  England  is  expectedly  depicted  here  as  complex:  the  king  is  sometimes  attentive  to  his  councillors,  sometimes  hazardous,  sometimes  cruel,  sometimes  pious  and  merciful.  The  author  expresses  his  sympathy  to  the  king,  praising  his  piety,  bravery  and  devotion  to  his  motherland.  Lydgate  wrote  both  verses  on  courtly  love  and  unkind  satire  against  women,  but  in  honour  of  Our  Lady,  he  created  verses  that  praise  Her  as  the  Lady  of  the  author’s  heart  on  the  eve  of  St.  Valentine’s  Day.  In  this  work,  other  women  worthy  of  respect  or  just  of  interest,  whom  a  poet  of  the  epoch  had  to  know,  are  also  named,  but  Our  Lady  excelles  them  all.  This  work  is  addressed  to  Henry  V’s  widow,  Catherine  de  Valois  (1401  –  1437),  daughter  of  French  king  Charles  VI,  a  renowned  beauty  whose  fate  was  not  the  easiest,  and  who  might  have  become  Queen  of  both  England  and  France,  had  Henry  V  lived  a  bit  longer.  Later  Queen  Mother  Catherine  married  a  Welshman  Owen  Tudor,  and  they  became  ancestors  of  the  famous  English  royal  dynasty,  the  Tudors  (1485  –  1603).  In  ‘A  Praise  of  Peace’,  where  each  stanza  ends  with  the  word  ‘peace’,  the  author  persuades  his  readers  of  the  value  of  peace  with  the  help  of  numerous  Biblical  and  partly  Graeco-Roman  associations.
Belonging  to  the  history  of  world  literature  and  being  the  mirror  of  their  author’s  time,  the  works  of  John  Lydgate  may  also  serve  the  joining  of  times,  even  though  the  distance  between  those  times  may  be  a  large  one.
With  best  regards,
the  translator

àäðåñà: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=1037358
Ðóáðèêà: Ëèðèêà ëþáâè
äàòà íàäõîäæåííÿ 09.04.2025
àâòîð: Âàëåíòèíà Ðæåâñêàÿ