На шуке*

Здесь    порою    приезжему    туго
с    пониманием    многих    вещей;
осознать    самому    их,    без    друга,
как    хлебнуть    пересоленных    щей.

Приведу    я    примеров    немножко,
лишь    простите    за    мой    ералаш:
в    январе  –  молодая    картошка!
(на    иврите  –  «тапуах    хадаш»);
круглый    год,    почитай    что,    бананы,
помидоры,    редис,    огурцы…
ну,    вообще…  я    скажу,    это    странно,
где    они    их    растят,    стервецы?!

Льют    дожди,    и    в    домах    холодина,
а    на    шуке  –  клубничный    пожар!
Необычна,    ох,    эта    картина
тем,    кто    знал    лишь    советский    базар.

В    диком    танце,    как    будто    прощаясь,
рыба    бьёт    о    прилавок    хвостом.
Продавцы    все  орут,    надрываясь.
Не    реальность,  –  какой-то    фантом!
Изобилие!    Яств    разноцветье!
Бессезонье    во    всём    и    всегда!
Жаль    мне    тех,    кто    сидит    на    диете
и    кто    здесь    не    бывал    никогда,
кто    не    слышал    зазывного    ора,
не    бродил    средь    торговых    рядов.

Не    приемля    любого    укора,
каждый    день    здесь    бывать    я    готов.
И    пусть    мне,    россиянину,    туго
с    пониманием    многих    вещей,
я    по    шуку    брожу    без    испуга,
может    в    ком-то    сыщу    себе    друга
среди    множества    здешних    людей.

*    шук  -  базар  (иврит)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=105282
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 28.11.2008
автор: Исаак