Хробак Завойовник (переклад вірша Едгара По)

Дивись!  Це  урочиста  ніч
Лиш  помах  янгола  руки,
І  сльози  ллються  навсібіч  
Через  змарновані  роки.
Танцює  знов  кордебалет
В  театрі,  наче  сни,
Лунає  музика  планет
Того  оркестру  гри.

Бурмочуть  люди  в  темноті
І  мім  вивчає  роль.
Маріонетки  в  висоті,
На  сцену  йде  король.
Вони  ідуть  туди,  сюди
Блукають  як  мерці,
Від  хаотичної  ходи
Все  гине  навкруги.

Строката  драма,  знаєш  ти
Героїв  та  слова,
І  не  забути  нам  її
Йде  кругом  голова.
Фантоми  й  тіні  грають  тут
А  сцена  мов  жива,
Безумний  спів  дитини  Смут
Повз  нас  він  проплива.

Та  бачиш  на  сцені  невидимий  рух
Щось  мовчки  між  мімів  повзе,
Морозом  вкриваються  серце  й  дух,
Велике  воно  та  живе.
І  пащу  розкривши  кусає  акторів,
Їх  кров  без  устану  він  п’є,
Як  демон,  з  араба  безумного  творів
До  янголів  мовчки  пливе.

Згасає  навколо  примарливе  світло,
До  п’єси  ми  втратили  смак,
Лиш  чутно  як  в  темряві  сцени  огидно
Вовтузиться  хтось,  як  ховрах.
І  янголи,  бліді  як  сніг
Показують  нам  знак,
Що  назва  п’єси  –  Чоловік.
Її  герой  –  Хробак.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=133551
Рубрика: Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження 12.06.2009
автор: Satarialist