Яичница с беконом. Перевод из Richard Brautigan

Луна-озорница  
хрустит  
поджаристой
корочкой
бекона

(ну,  а  я...)

я  прячусь  от  неё
слегка  
поигрывая
парой  яиц

***
Richard  Brautigan.  Hey,  Bacon!

The  moon  like:
mischievous  bacon
crisps  its  desire  

                   (while)  

I  harbor  myself
toward  two  eggs
over  easy.

***
Картинка  "Bacon  and  Eggs  Bikini",  найдена  в  интернете  случайно

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=202511
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 24.07.2010
автор: miroshnik