Сектор Газа_БОМЖ (переклад з рос. на укр.)
Я копаюсь на смітнику як хробак.
Із дитинства все життя якось не так.
Люк каналізаційний – то є двері у мій двір,
Та я є щасливий по-своєму, мені повір.
Дім мій рідний двадцять років згорів тому.
Документи, гроші - все згоріло в ньому.
І тепер я жебракую двадцять літ -
Кому треба старий і нікчемний дід.
Я недопалок підійму, дим гіркий затяну,
Засмалю і додому час лізти.
Не шкодуйте мене, я чудово живу,
Тільки хочеться деколи їсти.
Я недопалок підійму, дим гіркий затяну,
Засмалю і додому час лізти.
Не шкодуйте мене, я чудово живу,
Тільки хочеться деколи їсти.
Ой ви хлопці, як доп’єте те вино,
Мені пляшки залишіте за одно.
Пожалійте ви бідолашного БОМЖу.
Я їх в торбу обережно положу.
Віднесу їх завтра і в скло пункті здам.
Мені якихось гривень за них дадуть там.
Я буханку хліба і сирок буду купляти,
Щоби з голоду мені дуба не дати.
Я недопалок підійму, дим гіркий затяну,
Засмалю і додому час лізти.
Не шкодуйте мене, я чудово живу,
Тільки хочеться деколи їсти.
Я недопалок підійму, дим гіркий затяну,
Засмалю і додому час лізти.
Не шкодуйте мене, я чудово живу,
Тільки хочеться деколи їсти.
Ох, подайте, люди, мені, ради Христа.
Я втомився від життя, дорога ця є не проста.
Перехожий любий, поможи ти копійчиною,
Зглянься наді мною, над убогою людиною.
Ох, відпустіть мене, пане старшина.
Я простий вкраїнський БОМЖ, а не шпана.
Я ж поганого нікому не зробив.
То за що затримуєш мене, ти б пояснив?
Я недопалок підійму, дим гіркий затяну,
Засмалю і додому час лізти.
Не шкодуйте мене, я чудово живу,
Тільки хочеться деколи їсти.
Я недопалок підійму, дим гіркий затяну,
Засмалю і додому час лізти.
Не шкодуйте мене, я чудово живу,
Тільки хочеться деколи їсти.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=203951
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.08.2010
автор: КРІПАКОС