Історія кохання

(переклад  тексту    пісні    Енді  Вільямса)

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=ad9SV2rb4Ns[/youtube]

Я  вам  розповім
просту  історію    і  древню,  як  цей  світ
про  те,  яка    любов  палА    в  душі  моїй,
і  скільки  радості  дає  вона  мені!
З  чого  ж  почать?

Спершу  був  привіт,
з  яким  вона  у  моє  серце  увійшла,
який  наповнив    сенсом  все  моє  життя.
Кохання  більшого  раніш  не  відчував
в  серці  своїм!

В  серці    своїм  
почув    спів  янголів.
Бурхливий    вир    прекрасних  почуттів
наповнює    всього  мене.
І  де  б  сам  не  ходив,  
та    не  самотній  я.
Тебе  бажав,  щоб  доторкнутися  
 до  рук  твоїх.
І  так  весь  час.

Скільки  так  трива’  ?
Любов  не  вимірять  годинами  в  добі.
Немає  слів,  але  все  ж  дещо  розповім,
бо  добре  знаю,  що  не  спалять  все  зірки.
Вона  десь  там.


                 Love  Story  ...
                       Andy  Williams  

Where  do  I  begin  
to  tell  the  story
Of  how  great  a  love  can  be
The  sweet  love  story  that  is  older  than  the  sea
The  simple  truth  about  the  love  she  brings  to  me

Where  do  I  start
With  her  first  hello
She  gave  new  meaning  to  this  empty  world  of  mine
They'll  never  be  another  love  another  time
She  came  into  my  life  and  made  the  living  fine
She  fills  my  heart

She  fills  my  heart  with  very  special  things
Angel  songs  and  wild  imaginings
She  fill  my  soul  with  so  much  love
That  any  where  I  go  I'm  never  lonely
With  her  around  who  could  be  lonely
I  reach  for  her  hand
She's  always  there

How  long  does  it  last
Can  love  be  measured  by  the  hours  in  a  day
I  have  no  answers  now
But  this  much  I  can  say
I  know  I'll  need  her  until  the  stars  all  burn  away
And  she'll  be  there

How  long  does  it  last
Can  love  be  measured  by  the  hours  in  a  day
I  have  no  answers  now
But  this  much  I  can  say
I  know  I'll  need  her  until  the  stars  all  burn  away
And  she'll  be  there

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=204535
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 05.08.2010
автор: Віктор Ох