Бабине літо
(переклад тексту пісні з репертуару Джо Дассена)
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=589e0KAmM1U[/youtube]
Знаєш, я ніколи не був такий щасливий, як тоді вранці. Ми йшли по пляжу.
Була осінь. Хороша осіння погода. Сезон, який буває лише в Північній Америці. Там його називають бабиним літом. Але тоді воно було нашим. В своїй довгій сукні ти була наче на акварелях Марі Лорансен. І я пам’ятаю, дуже добре пам’ятаю ЩО я сказав тобі того ранку, чи рік тому, чи століття, чи вічність…
ПІдем ми
куди й коли захочеш ти.
Ми кохатимемось знов,
хай, навіть, вмре ця любов.
В барви ці,
до бабиного літа ми
все життя вертатимемось.
Сьогодні я дуже далекий від того осіннього ранку. Але все так – ніби я там. Я думаю про тебе. Де ти? Що робиш? Чи існую я для тебе? Я дивлюся на хвилю, що ніколи не досягне дюн. Бачиш, як і вона, я знову повертаюсь назад і лягаю на пісок. І я згадую. Згадую припливи, сонячне світло і щастя, які були тут на морі вічність, століття чи рік тому…
ПІдем ми
куди й коли захочеш ти.
Ми кохатимемось знов,
хай, навіть, вмре ця любов.
В барви ці,
до бабиного літа ми
все життя вертатимемось.
L'été indien
Joe Dassin
Tu sais, je n'ai jamais été
Aussi heureux que ce matin-là
Nous marchions sur une plage
Un peu comme celle-ci
C'était l'automne,
Un automne où il faisait beau
Une saison qui n'existe que dans le Nord de l'Amérique
Là-bas on l'appelle l'été indien
Mais c'était tout simplement le nôtre
Avec ta robe longue tu ressemblais
A une aquarelle de Marie Laurencin
Et je me souviens, je me souviens très bien
De ce que je t'ai dit ce matin-là
Il y a un an, y a un siècle, y a une éternité
On ira
où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore,
lorsque l'amour sera mort
Toute la vie
sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
Aujourd'hui je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais. Je pense à toi.
Où es-tu? Que fais-tu? Est-ce que j'existe encore pour toi?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune
Tu vois, comme elle je reviens en arrière
Comme elle je me couche sur le sable
Et je me souviens, je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an
On ira
où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore,
lorsque l'amour sera mort
Toute la vie
sera pareille à ce matin
Aux couleurs de l'été indien
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=211393
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 17.09.2010
автор: Віктор Ох