...
Давайте сыграем
в сороконожку!
Самой первой
поставим кошку,
За ней встанет
на четвереньки Вова —
И сороконожка
почти готова!
А если еще
добавить Сережку —
То можно двигаться
понемножку —
Левой, правой…
какой попало!
Жалко, кошка
сразу удрала.
Кошка удрала,
чашка упала.
Вова захохотал —
И сороконожки
не стало.
***
Перевод на азербайджанский Медины Ким
Qəlin-qəlin oynayaq -
Duzək-goşag girhayağ!
Ən birinci
Dursun pişik,
Dalinca dursun Namik -
Bahag-qorək kim galdi
Girhayağ hazir oldi?!
Bir-iki nafar dursun
Girhayağmiz yerisin!
Sağ-sol, sağ-sol...
Heyif pişik tez gaçdi,
Namik aradan çihdi,
Şalalə tez yoruldu,
Bahadur isə guldu -
Girhayağmiz dağildi.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=212863
Рубрика: Лирика любви
дата надходження 26.09.2010
автор: Птицын Анатолий