Казкове. Марьяна Высоцкая. Перевод на украинский Сашко Дерманский

Казкове




І  справа  тепер  не  в  лукавім  твоїм  смішку,

І  навіть  не  в  тому,  кого  ненароком  бито.

У  діда  мороза  написано  на  мішку

Не  сміти  нести  дарунки  в  твою  обитель.

І  справа  тепер  не  в  дверях,  що  без  замка.

І  навіть  не  в  сяйві  над  тім'ям  твоїм  рудавим.

У  всіх  сірих  мишок  помітки  в  записниках:

Молочних  твоїх  не  міняти  на  золотаві.

І  сенс  не  у  тому,  чи  встигнуть  слова  дозріти,

І  скільки  за  тебе  пито  –  відро  чи  бокал.

При  вході  на  кожен-кожнісінький  дах  у  світі

Написано  чітко,  щоб  Карлсон  тебе  не  впускав.

І  справа  не  в  тім,  хто  тебе  шнурував  бинтом

І  пив  над  тобою  в  шалі  –  хоч  плач,  хоч  вий.

 Ти  викреслений  зі  списків.  Мара,  фантом.

Залиш  ці  казки  для  тих,  хто  іще  живий.

Якщо  не  бажаєш  нидіти  в  домовиках,

То  просто  змахни  і  лети  –  такий-бо  закон.

Казки  ж,  зрозуміло,  живим  поклади  в  подушках,

Усім,  кому  крил  ще  не  видали  з  рюкзаком.



.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=219827
Рубрика: Лірика
дата надходження 03.11.2010
автор: Птицын Анатолий