Иван Андрусяк. Панночка с прозрачными очами

Перевод  с  украинского.


 .  ..  .  .

панночка  с  прозрачными  очами
панночка  с  прозрачными  слезами
как  бы  мне  хотелось  научиться
с  вами  быть  или  не  быть,  но  с  вами

как  бы  мне  хотелось  бы,  поверьте,
на  ветрах  подоблачных  лаская
задыхатьcя  вами,  словно  ветер
ароматом  лета  выдыхая

но  ведь  вы  не  вы,  как  в  отраженьи,
раздвоились,  бликами  играя,
вы  одна  –  застыли  как  мгновенье
вы  другая  –  ходите  по  краю

и  теперь,  в  нехоженую  замять,
охвативши  голову  руками,
я  один  –  лелею  свою  память,
я  другой  –  зарёю  вслед  за  вами


раздвоило,  выкрутило,  сжало
капли  яда  –  звезды  в  чаше  неба
панночка  с  прозрачными  очами,
с  вами  -  быть,  или  не  с  вами  –  не  быть



.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=225760
Рубрика: Лирика
дата надходження 01.12.2010
автор: Птицын Анатолий