Сонет 124

If  my  dear  love  were  but  the  child  of  state,
It  might  to  Fortune’s  bastard  be  unfather’d,
As  subject  to  Time’s  love  or  to  Time’s  hate,
Weeds  among  weeds,  or  flowers  with  with  flowers  gather’d.
No,  it  was  buided  far  from  accident;
It  suffers  not  in  smiling  pomp,  nor  falls
Under  the  blow  of  thrilled  discontent,
Whereto  the  inviting  time  our  fashion  calls:
It  fears  not  policy,  that  heretic,
Which  works  on  leases  of  short-number’d  hours,
But  all  alone  stands  hugely  politic,

To  this  I  witness  call  the  fools  of  time,
Which  die  for  goodness,  who  have  lived  for  crime.



Якби  любов  моя  –  не  з  вищих  сфер,
То  жереб  байстрюка  б  їй  був  отець:
Як  ласка  часу  –  жив  би,  ні  –  помер,
Бур’ян  із  бур’янів  чи  квіт  сердець.
Та  не  випадку  лиш  вона  дитя  -
Їй  випало  на  долю  обирать!
З  чеснот  великосвітського  життя  -
Пиху,  кураж,  цю  третю,  рабську,  стать.
Ця  штучність  на  часу  останній  гріш
Так  доживе  й  до  вічності!  Отож,
Любов  моя  сконає  тут  скоріш,
Ніж  виллється  дощем  на  цих  вельмож...

Гей,  блазню,  що  грішить  і  не  вмира!
Хоч  вмерти  б  вже  тобі  задля  добра.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=228139
Рубрика: Лірика
дата надходження 12.12.2010
автор: Богдан Ант