Поцелуй навечно (Could I Have This Kiss Forever)

Очень  вольный  перевод  песни  
"Could  I  Have  This  Kiss  Forever"  (автор  Дайан  Уоррен)


Снова  и  снова  в  глаза  я  смотрю,
Ими  в  плен  я  захвачен  навеки.
Слиться  в  объятьях    с  тобою  хочу
Навсегда,  как  сливаются  реки.
Я  так  хочу,  чтоб  не  кончалась  эта  ночь.
Я  знать  хочу

Как  мне  быть,  чтоб  быть  с  тобою
В  эту  ночь  и  на  всю  жизнь?
Как  мне  быть,  чтобы  любить  тебя  беспечно,
Не  боясь,  что  ты  уйдешь.
Как  поцелуй  твой  получить
И  продлить,  и  продлить  его  навечно…
И  продлить,  и  продлить  его  навечно…

Снова  и  снова  в  мечтах  о  любви
Мои  ночи  и  дни  протекают.
Видеть  тебя,  прикасаться  к  тебе
И  душою  и  телом  желаю.
Я  так  хочу,  чтоб  поцелуй  был  без  конца,
Прошу  тебя!

Как  мне  быть,  чтоб  быть  с  тобою
В  эту  ночь  и  на  всю  жизнь?
Как  мне  быть,  чтобы  любить  тебя  беспечно,
Не  боясь,  что  ты  уйдешь.
Как  поцелуй  твой  получить
И  продлить,  и  продлить  его  навечно…
И  продлить,  и  продлить  его  навечно…

Ночь  без  тебя  пуста,
День  без  тебя  пропал.
Каждая  ночь,
Каждый  мой  день,
Вся  моя  жизнь  для  тебя!

Как  мне  быть,  чтоб  быть  с  тобою
В  эту  ночь  и  на  всю  жизнь?
Как  мне  быть,  чтобы  любить  тебя  беспечно,
Не  боясь,  что  ты  уйдешь.
Как  поцелуй  твой  получить
И  продлить,  и  продлить  его  навечно…
И  продлить,  и  продлить  его  навечно…


Оригинальный  текст  и  мой  перевод:
http://www.amalgama-lab.com/songs/e/enrique_iglesias/could_i_have_this_kiss_forever.html

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=228677
Рубрика: Лирика
дата надходження 14.12.2010
автор: Akimova