Очень вольный перевод песни
"Could I Have This Kiss Forever" (автор Дайан Уоррен)
Снова и снова в глаза я смотрю,
Ими в плен я захвачен навеки.
Слиться в объятьях с тобою хочу
Навсегда, как сливаются реки.
Я так хочу, чтоб не кончалась эта ночь.
Я знать хочу
Как мне быть, чтоб быть с тобою
В эту ночь и на всю жизнь?
Как мне быть, чтобы любить тебя беспечно,
Не боясь, что ты уйдешь.
Как поцелуй твой получить
И продлить, и продлить его навечно…
И продлить, и продлить его навечно…
Снова и снова в мечтах о любви
Мои ночи и дни протекают.
Видеть тебя, прикасаться к тебе
И душою и телом желаю.
Я так хочу, чтоб поцелуй был без конца,
Прошу тебя!
Как мне быть, чтоб быть с тобою
В эту ночь и на всю жизнь?
Как мне быть, чтобы любить тебя беспечно,
Не боясь, что ты уйдешь.
Как поцелуй твой получить
И продлить, и продлить его навечно…
И продлить, и продлить его навечно…
Ночь без тебя пуста,
День без тебя пропал.
Каждая ночь,
Каждый мой день,
Вся моя жизнь для тебя!
Как мне быть, чтоб быть с тобою
В эту ночь и на всю жизнь?
Как мне быть, чтобы любить тебя беспечно,
Не боясь, что ты уйдешь.
Как поцелуй твой получить
И продлить, и продлить его навечно…
И продлить, и продлить его навечно…
Оригинальный текст и мой перевод:
http://www.amalgama-lab.com/songs/e/enrique_iglesias/could_i_have_this_kiss_forever.html
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=228677
Рубрика: Лирика
дата надходження 14.12.2010
автор: Akimova