Четвер

Сальвадор  Феліпе  Хасінто  Далі
релаксував  на  освітленій  сонцем  терасі
з  блаженством  потягував  звичайну  каву  з  молоком  і  медом
кайфував  під  спокійне  пробудження  Середземного  моря
а  в  найтонших  звивинах  мозку  генія  бушував  океан.
ти  знаєш,  він  захоплювався  гермафродитами!
мужніми  чоловіками,  наділеними  
найпрекраснішими  рисами  жіночності
такими  справжніми,  від  яких  закоренілих
мужиків  кидає  в  ступор  з  першого  погляду.
і  жінками,  витонченими  панянками,
яких  Бог  нагородив  обрисами  чоло  вічності
витончена  талія,  молоді  пружні  груди,
в  яскравому  поєднанні  з  високим  чоловічим  басом
приводили  генія  до  вершини  блаженства!
уміння  відчувати,  візуальне  –  не  головне
варто  жити,  щоб  відчувати,  відчувати  –  щоб  жити
все  інше  –  яскраві  деталі,
дешева  біжутерія  сірих  гнилих  мас:
графік  чергування,  розрядка,  рознарядка
уміння  відчувати  підкорюється  всезагальному  «Ми»
вміння  думати  зібгалося  в  закислу  субстанцію
з  нього  хіба  що  соус  варити  приреченим  на  смерть
і  то,  мабуть,  не  допоможе…
занадто  загралися  в  свої  пошуки-домисли
впустили  істину  в  море  липкої  багнюки
молоді  та  щасливі  –  діти  та  їхні  окурки.

в  мене  немає  часу,  щоб  втрачати  час
а  відчувши  на  самоті,  в  середині  себе
варто  вирвати  на  зовні,  тобі  у  скроні
(зрозумій,  і  чим  раніше  –  тим  краще,
що  проблемні  діти  заваленого  Вавилону
не  в  змозі  відчувати  прохолоду  м’яти  та  тепло  вершків
ковтати  ненаситними  ковтками  солодке  повітря)
допоки  у  цих  літерах  «т»  і  «и»  живеш  ти
історія  не  матиме  спокійного  кінця
допоки  маса  не  вишкребе  тебе  звідси  лезом
і  не  пустить  під  розстріл  гнилими  словами
допоки  ти  сама  не  впадеш  на  колінях
і  не  попросиш  милостиную  в  духовно  збіднілих
доти  є  надія
і  доти  я  в  тебе  є.

                                                                               Мистецтвом  я  виправляю
                                                                               себе  і  заражаю  інших  
                                                                               людей  (С.Далі)

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=234814
Рубрика: Лірика
дата надходження 14.01.2011
автор: ПУПС