не хватает часов даже в длинной ночи
Сид Валерий
http://www.stihi.ru/2010/01/31/8744
***
не хватает часов даже в длинной ночи
а часы как наручник в запястье впились
в угол клетки забилось сжалось в комочек
«колесо» под язык - и своё отпили
и не зыркай зверёныш - из-под обломков
не успеть увести даже самых чутких
среди белой беды языком болонки
покрасней напоследок и окочурься
в пах твоей сейсмостойкости саданули «грушей»
и родены с растреллями изобретают тротил
а если «должен» - так будет - «разрушен»!
сказал - как в истинную обратил
поверить в ночь не дают инстинкты
пророчить проще - трудней уверовать...
где тот у которого железный сфинктер
холодные руки со стальными нервами?..
у потёртой «победы» отвалился ключик
истеклась и истикалась - не завесть...
покаяния звякают градом колючек
и следом катится горящая ВЕСТЬ...
(ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ)
в довгоплинної ночі бракує годин
а годинник кайданком в зап'ясток уп’явся
стислось в грудку забилося в кутик клітин
«колесо» під язик – от своїм же і впився
звіриною не зиркай – бо з-під уламків
навіть чуйних уже рятувать не встигатимеш
в біло білій біді язиком болонки
зашарійся востаннє як дуба врізатимеш
в пах твоїй сейсмостійкості грушею зацідили
і родени з растреллями винаходять тротил
якщо «мусить» - буде « зруйновано»!- він осилить
сказав – наче в істину перетворив
повірити в ніч не дають інстинкти
пророчити легше – трудно увірувать…
де той у кого залізний свінктер
зимні руки його із стальними нервами?..
в «перемоги» шматлавої відвалився ключик
сконала скінчилась - от як на злість
каяття дзеленкочуть градом колючок
а слідом котиться палаюча ВІСТЬ…
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=244501
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.03.2011
автор: Лана Сянська