Никола Вапцаров, "Во лесу-- тайный ворог..."
Во лесу-- тайный ворог.
Во лесу во мраке выстрел.
Раненный лёг надолго,
боль превозмогая, мыслит:
"Я умру. С правой стре`льнул —
в сердце дробь, и как собака
он сбежал во гущу леса,
как змея уполз, однако.
Мать не вынесет, стара.
Милая смахнёт печали.
Скоро, знай придёт пора,
а товарищи — едва ли.
Смерть мне добрая. Не жаль
юных лет, будь я неладен—
сам её искал, желал
умереть на баррикаде,
правда, с песней, но беда—
с правой выстрелил он точно.
Эх, была бы здесь вода—
лог иссохший как нарочно.
Полегча`ло мне... тоска...
может быть, я оклемаюсь?..
Где-то плещется река—
в ней вода, вода живая.
Там картечи, слышно,лай...
Песни... выстрел... всё кружи`тся...
Дай воды! Воды мне дай!
Эй, товарищи, держитесь...!"
Во лесу тайный ворог,
Во лесу мрак и выстрел..
Раненный остынет скоро —
он не чувствует, не мыслит.
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
Във гората — враг стаен.
Във гората мрак и изстрел.
Той лежи, лежи ранен
и през тъпа болка мисли:
„Право стреля. Ще умра —
във гърдите ме улучи.
Свърна в гъстата гора
и избяга като куче.
Старата не ще изтрай.
Либето ще ме прежали.
Ще прежали, то се знай,
но другарите — едва ли.
Тя смъртта ми, е добра.
И не жаля свойта младост,
ала исках да умра
някога на барикада…
Мислех, с песен но беда —
право стреля и улучи.
Ех, да имаше вода,
а то в сух валог се случи...
Поолекна ми...така...
може би ще оживея?..
Някъде шуми река
и вода, вода се лее...
Някъде картечен лай...
Песни... нещо ме удари...
Дай вода! Вода ми дай!
Падам дръжте се, другари...!“
Във гората — враг стаен.
Във гората — мрак и изстрел.
Той сега е вцепенен
и не чувства, и не мисли.
Никола Вапцаров
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=248087
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 19.03.2011
автор: Терджиман Кырымлы