Иерей Радослав Янкович
"КАЮЩИЙСЯ"
Перевод с сербского – Мария Лямина
Поэтическое переложение – Евгений Капустин
Я слышу радостную весть,
Душа дрожит от восхищенья:
Мгла на земле, но дух не здесь,
Ведь мне открылся путь спасенья!
Я каюсь, видя грех в себе,
Молюсь, и слёзы леденеют…
Хоть я и смертен по судьбе,
Но жить без Бога не умею!
Я отрекаюсь от себя!
Я – кровоточащая рана!
Разрушу, плача и скорбя,
Фундамент смертного обмана!
И вмиг я заново рождён!
Теперь я жив! Теперь я с Богом!
Отныне смерть – всего лишь сон!
Любовь Творца – конец тревогам!
Безмерна Божия любовь!
Бессмертно таинство спасенья!
Нас вера оживляет вновь,
Ведя к порогу Воскресенья!
Я слышу радостную весть,
Душа трепещет от восторга:
Гордыня, ложь, и тьма, и лесть –
Но вмиг из мрака я исторгнут!
Я каюсь, видя грех в себе,
Молюсь, и слёзы леденеют…
Избави, Отче, от скорбей!
Жить без Тебя я не умею!
И вдруг я заново рождён!
Я жив – сейчас лишь это верно!
Теперь и смерть – всего лишь сон,
Ведь милость Божия безмерна!
Безмерна Божия любовь!
Бессмертно таинство спасенья!
Нас милость оживляет вновь,
Даря свободу Воскресенья!
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=252483
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 08.04.2011
автор: Евгений Капустин