Радослав Янкович - "КАЮЩИЙСЯ", перевод с сербского

Иерей  Радослав  Янкович

"КАЮЩИЙСЯ"

Перевод  с  сербского  –  Мария  Лямина
Поэтическое  переложение  –  Евгений  Капустин


Я  слышу  радостную  весть,
Душа  дрожит  от  восхищенья:
Мгла  на  земле,  но  дух  не  здесь,
Ведь  мне  открылся  путь  спасенья!

Я  каюсь,  видя  грех  в  себе,
Молюсь,  и  слёзы  леденеют…
Хоть  я  и  смертен  по  судьбе,
Но  жить  без  Бога  не  умею!

Я  отрекаюсь  от  себя!
Я  –  кровоточащая  рана!
Разрушу,  плача  и  скорбя,
Фундамент  смертного  обмана!

И  вмиг  я  заново  рождён!
Теперь  я  жив!  Теперь  я  с  Богом!
Отныне  смерть  –  всего  лишь  сон!
Любовь  Творца  –  конец  тревогам!

Безмерна  Божия  любовь!
Бессмертно  таинство  спасенья!
Нас  вера  оживляет  вновь,
Ведя  к  порогу  Воскресенья!

Я  слышу  радостную  весть,
Душа  трепещет  от  восторга:
Гордыня,  ложь,  и  тьма,  и  лесть  –
Но  вмиг  из  мрака  я  исторгнут!

Я  каюсь,  видя  грех  в  себе,
Молюсь,  и  слёзы  леденеют…
Избави,  Отче,  от  скорбей!
Жить  без  Тебя  я  не  умею!

И  вдруг  я  заново  рождён!
Я  жив  –  сейчас  лишь  это  верно!
Теперь  и  смерть  –  всего  лишь  сон,
Ведь  милость  Божия  безмерна!

Безмерна  Божия  любовь!
Бессмертно  таинство  спасенья!
Нас  милость  оживляет  вновь,
Даря  свободу  Воскресенья!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=252483
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 08.04.2011
автор: Евгений Капустин