Яцек Качмарски, "Схватка Иакова с ангелом"

Яцек  Качмарски,  "Схватка  Иакова  с  ангелом"  

Когда  боролся  с  ангелом  Иаков,
когда  он  понял,  что  мутузит  Бога,
пресветлый  нимб  кусал  рыча,  собака,
а  неземные  крылья  грязно  трогал,
кричал:  "Господь,  благослови  меня  ты
отныне-присно.  Я  тогда  отпряну".

Вонял  козлом  его  кафтан  помятый—
сияла  златом  богова  сутана.

Бог,  тоже  Пастырь,  руки  без  мозолей,
кричал  ему:  "Ты  рот  раскрыл  на  божье:
насильем  ломишь,  ищешь  благ  и  воли!
Мои  права  твоих  по  праву  больше!"

Вонял  козлом  его  кафтан  помятый—
сияла  златом  богова  сутана.

—Кормя  скотину,  жил  в  хлеву  я  годы,
твоим  рабом  был,  где  моя  дорога?  
Коль  за  спиной  твоей  моя  свобода,
поди  Ты  прочь,  приму  иного  Бога!

Так  на  дороге  скотской  и  безводной
Бог  уступил:  благославлён  Иаков,
но  хром  остался.  С  той  поры  свободу
судьба  даёт  лгунами  и  забиякам!

перевод  с  польского  Терджимана  Кырымлы


Walka  Jakuba  z  aniołem

 A  kiedy  walczył  Jakub  z  aniołem
 I  kiedy  pojął  że  walczy  z  Bogiem
 Skrzydło  świetliste  bódł  spoconym  czołem
 Ciało  nieziemskie  kalał  pyłem  z  drogi
 I  wołał  Daj  mi  Panie  bo  nie  puszczę
 Błogosławieństwo  na  teraz  i  na  potem

 A  kaftan  jego  cuchnął  kozim  tłuszczem
 A  szaty  Pana  mieniły  się  złotem

On  sam  zaś  Pasterz  lecz  o  rękach  gładkich
 W  zapasach  wołał:  Łamiesz  moje  prawa
 I  żądasz  jeszcze  abym  sam  z  nich  zakpił
 Ciebie  co  bluźnisz  grozisz  błogosławił!  -

 A  szaty  Pana  mieniły  się  złotem
 Kaftan  Jakuba  cuchnął  kozim  tłuszczem

 -  W  niewoli  praw  twych  i  w  ludzkiej  niewoli
 Żyłem  wśród  zwierząt  obce  karmiąc  plemię
 Jeśli  na  drodze  do  wolności  stoisz
 Prawa  odrzucę  precz  a  Boga  zmienię!

 I  w  tym  spotkaniu  na  bydlęcej  drodze
 Bóg  uległ  i  Jakuba  błogosławił
 Wprzód  mu  odjąwszy  władzę  w  jednej  nodze
 By  wolnych  poznać  po  tym  że  kulawi

 Jacek  Kaczmarski  
 1979

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=256934
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 30.04.2011
автор: Терджиман Кырымлы