Александру Влахуцэ, "Смытые иконы"
Я в думах у окна слежу закат,
где солнце сообщается с предночью
укрывшись облаком, чей ясный кант
рубинами и златом оторочен.
Смывается небесная лазурь;
чудные образа себя являют...
моим стихам, в них плеск утихших бурь!
Но плавятся... Вот появился дьявол,
укутанный серебряным плащом,
стоит, рукою возносящий знамя.
Медведь затем... зверинец обращён....
Священник, космы чьи сметает пламя.
Я вижу рук его мгновенный взмах,
что языки огня затем глотают;
на запад тучи оседает прах,
и тени с ночью тихо замирают.
Блажен заката праведный покой,
где факелы небес печалью веют!
А жизнь моя мелеющей рекой—
всё хладнее, всё суше, всё беднее.
перевод с румынского Терджимана Кырымлы
Icoane şterse
Privesc de la fereastră, gânditor,
Cum soarele se lasă-n asfinţit,
Deasupra lui chenarul unui nor
Cu aur şi rubin pare tivit.
Albastrul cerului acolo-i şters;
Din nor bizare forme se desfac…
Cum le-aş aşterne-n ritmul unui vers!
Dar se topesc… Acum, parcă-i un drac,
În haină de argint înfăşurat,
Stă drept şi ţine-n mână un stindard.
Acu-i un urs… dar iată… s-a schimbat…
I-un popă pletele-ncâlcite-i ard.
O clipă-l văd cu braţele în sus,
Dar flacările lacome-l cuprind,
Un nor de praf se-nalţă la apus,
Încet a nopţii umbre se întind…
În pacea asta sfântă din amurg
Ce trist lucesc a cerului făclii!
Iar clipele vieţii mele curg
Din ce în ce mai reci şi mai pustii.
Alexandru Vlahuţă
Александру Влахуцэ, "Вчера, сегодня, завтра"
Вчера? хранящий очертанья пепел
костра веков; слеза сгорела в лете;
улыбка та, что вихрь судьбы убил;
вчера... сказанья, слава, гниль могил.
Сегодня?... смерк звезды в рассвете;
сев снов в судьбины дикий ветер;
c холма тоска-охотница следит,
как память и желанье разделить.
О завтрашнем... у сфинкса распытаем;
рай или ад, очам непроницаем,
манок надеждам; неречист дитя.
О завтра, будем живы лет... спустя?!
перевод с румынского Терджимана Кырымлы
Ieri, azi, mâine
Ieri!... cenușa ce păstrează forma încă neschimbată,
Din ce-a ars în focul vremii; lacrima deja uscată,
Sau un zâmbet de pe buze, spulberat de-al sorții vânt;
Ieri... poveste, cu eroii oase putrede-n mormânt.
Astăzi?... lampă ce se stinge, stea plecată spre-asfințit,
Visuri nebătute încă de-al ursitei vânt cumplit,
Piscul nalt, pe care dorul, vânător, stă și pândește
Țărmul unde amintirea cu dorința se-ntâlnește.
Mâini?... o strângere din umeri a enigmei întrebate;
Rai sau iad, în care ochiul niciodată nu străbate,
Cui de aninat speranțe, prunc ce nu poate grăi.
Mâine... mâine, cine știe câți din noi vom mai trăi!
Alexandru Vlahuță
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=258081
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 06.05.2011
автор: Терджиман Кырымлы