От ливня и бури, всю ночь прохлеставшим по скалам,
сокрылся во мгле крутобокий, могучий Балкан.
Нет леса глазам, устремившися к елям немалым,
как будто всё дымом задул пробуждённый вулкан.
Стоишь ты один за вратами в горах близ усадьбы,
и думаёшь ,сколько сегодня укрылось красот
за этой студёной и мглистой вуалью, о знать бы.
И жадно, с восторгом печальным взираешь вперёд.
И вот, налетает внезапно стихающий ветер,
завесу подвинет немного— и, дух затаив
от дивного вида, отвергнув былые запреты,
решаешься ты на крутую вершину взойти.
Как будто кто кличет в укор горемычия бездне,
мол ввысь устремишься, достигнешь вон той высоты,
где солнце ликует и греет, где рабство исчезнет,
где диво незримое прежде увидишь и ты!
Так мир наш насущный скрывает земные красоты
в облацех несветлых страданий и тяжких ярём.
Но Бог, временами их сдвинув, нас манит в полёты—
и ты очарован велением свыше: "Идём!"
перевод с болгарского Терджимана Кырымлы
ПРЕЗ МЪГЛИТЕ
След бурния дъжд, що плющя цяла нощ по скалите,
мъгла е отнесла могъщия стръмен Балкан.
Отсреща гората я няма и сякаш елхите
във дим е погълнал току-що изригнал вулкан.
Стоиш ти един на планинския дом пред вратата
и мислиш си колко се хубости тулят сега
зад тоя студен непрозрачен воал на мъглата.
И жажда да бродиш те пълни с копнеж и тъга.
А ето, отвреме-навреме внезапният вятър
завесите сякаш раздипля и ти, стаил дъх,
от чудната гледка, открила пред теб планината,
решаваш да тръгнеш нагоре към стръмния връх.
Че нещо зове те – през урви и чуки, и бездни
да литнеш нагоре, да стигнеш онез висоти,
де слънцето радостно грей, де неволята чезне
и дето невиждани гледки ще видиш и ти!
Така и отвъдният свят си таи красотите
зад облаци тъмни от земни беди и тегла.
Но ето, отвреме-навреме Бог пръсва мъглите
и ти, очарован, Го чуваш да вика: “Ела!”
Архимандрит Серафим (Алексиев)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=261869
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 26.05.2011
автор: Терджиман Кырымлы