Ты пойми … Перевод

автор:  Лана  Саянська  "Зрозумій"  
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=190129            

Сніги,    за    вітром,    сніги    ...    Такі    яблуневі!
Хуртовина    весни    і    білі    замети    розмаю,
Ловить    нас    у    сплетений    з    променів    невід
Вранішнє    сонце    і    кидає    до    зеленого    раю.

Травень    за    вітром,    по    зеленому    зеленню    шрами,
Круговерть    сподівань    і    мандруючих    років    у    вічність,
Манівцями    порослими    рутою    і    споришами
Нас    весна    покидає,    залишає    тюльпанову    ніжність.

Я    не    хочу    у    літо,    бо    мене    там    ніхто    не    чекає,
Я    не    хочу,    щоб    білі    свічки    на    каштанах    погасли,
Бачиш    так    влаштована    я    ,    і    травень    не    знає,-
У    долоні    збираю    пилок    швидкоплинного    щастя.

Я    збудую    вітряк,    я    примушу    його    крутитись,
За    вітрами    моїх    незбагненних    ,    хвилинних    хотінь,
Я    вблагаю    весну,неодмінно,    в    мені    розчинитись,
Зрозумій,    я    не    я,    а    весни    пелюсткова    тінь...

Перевод...    Ты  пойми...

Снега,..  всё  снега  на  ветру.    Облетает  наш  сад.
от  яблони  цвета    заносы,..    метели  весны  всё  играя,  
поймают  в  сплетенный  из  солнечных  лучиков  невод,
И  солнце  всходящее  нас  вбросит  в  чертоги  зелёного  рая  .

Но  май  улетит  за  ветрами    и    по  зелени    шрамы.
Надежд    круговерть    и    годов,    шагающих  в  вечность
по  окольным,    заросшим  быльём  и  травою    дорогам.
Нас  весна  покидает,  оставляя  тюльпанов  холёную  нежность...

Мне  не  хочется  в  лето,    меня  там    не  ждут    и  не  ждали,...
Не  хочу,    чтобы    белые    свечи  каштанов  угасли
Видишь,  так    устроена    я.  И      май  это  знает,    -
В  ладони  свои  соберу  всю  пыльцу  быстротечного  счастья.

Я  построю  ветряк,  и  заставлю      вращаться
с  ветрами    моими    минутных    и    дерзких  желаний.
Умоляя    весну,    непременно    во    мне    раствориться.
Я,    -  не  я,..    а    весны    лепестковая  тень..    Ты  пойми

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=262943
Рубрика: Лирика
дата надходження 02.06.2011
автор: LaurA