Перевод украинской песни
«Ми з тобою – з різних зірок»
Куплет
В сигаретном сумраке седой табачный дым,
Все жуют, а развлекать их должен я один
Вон какой-то босс гоняет по тарелке артишок,
Вдруг я узнаю тебя, и впадаю в легкий шок
Тонкую небрежно сигарету мнешь в руках,
И на мой вопрос ответ – у тебя в глазах,
Все понятно – ты меня встречаешь в первый раз,
И давай забудем все, что раньше связывало нас
Припев:
Мы – как две горящих звезды:
Ты горишь так величаво,
Хочется воскликнуть «Браво!»
Догорят и рухнут все мечты,
Но шаги твои легки,
Линий не стереть с руки.
Куплет:
Ресторан закрыт. Усталый, я иду один,
Впереди прошел белый лимузин,
За рулем – тот самый важный босс, а рядом с ним-
Та, кого любил до слез, для которой был один
Поворот налево… переулок… старый дом…
С окнами твоими я давно знаком.
Ты пройдешь, как тень – неслышно,
Взгляд свой устремив во тьму,
И исчезнешь на всю ночь,
Что б вновь принадлежать ему
Припев:
Мы – как две горящих звезды:
Ты горишь так величаво,
Хочется воскликнуть «Браво!»
Догорят и рухнут все мечты,
Но шаги твои легки,
Линий не стереть с руки.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=2825
Рубрика: Стихи, которые не вошли в рубрику
дата надходження 23.06.2004
автор: Виктор Плясов