А ні покій, а ні вища суть Ю. Кузнєцов переклад з російської

***
А  ні  покій,  а  ні  вища  суть,
не  любов,  а  ні  праведний  гнів!
Подивись!  Твою  землю  гризуть
навіть  ті,  хто  не  має  зубів.
Пхнуть  ногою  й  толочать  її
навіть  ті,  хто  давно  вже  без  двох.
Речі  рідні  хапають  твої
навіть  ті,  хто  не  має  вже  рук.
Віддаля,  на  краю  твоїх  мук,
чи  Диявол  стоїть,  чи  то  Бог.
                         Переклад  з  російської  

                   Юрий  Кузнецов

           ***
Ни  великий  покой,  ни  уют,
Ни  высокий  совет,  ни  любовь!
Посмотри!  Твою  землю  грызут
Даже  те,  у  кого  нет  зубов.
И  пинают  и  топчут  её
Даже  те,  у  кого  нету  ног.
И  хватают  родное  твоё
Даже  те,  у  кого  нету  рук.
А  вдали,  на  краю  твоих  мук,
То  ли  дьявол  стоит,  то  ли  Бог.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=298540
Рубрика: Лірика
дата надходження 07.12.2011
автор: Левко Лозовий