Переклад гуморески
Валентина Лагоди
«Скупа дружина»
Жадная жена
Когда заболел не на шутку Антон,
Родную жену он просил об одном
- если умру, тело бросит душа
Как следует хоть, приодень же меня.
Одень костюм на тело синий,
Который раз я одевал,
Белье, что в сундуке лежит,
И туфли, те что я достал.
Рубашку бе… - Закрыл ресницы.
С лица скатилася слеза…
Жена накрыла спешно мужа
И в размышления ушла.
- Новой костюм, белье новое…
А мертвому зачем оно?
Ведь все иль рано или поздно
Сгниет в могиле все равно.
И приодеть его решила…
В лахмотье старое, в тряпье
А то, что он успел назвать,
она и вовсе не берет.
Как не ожиданно, не жданно
(смотрела в сторону она)
Открыл глаза муж, осмотрелся
И вновь похож на мертвеца.
- Ну и Жлобина! Ну й одела
Трусы такие, просто жах
Племяшки старая футболка
И белы кеды на ногах.
И на прискорбный стон жены
- куда уходишь ты, Антон
Он закричал, дрожали стены
- На стадион, на стадион.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=307918
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 20.01.2012
автор: оптимист