Час Журавлей (Сяошетьси чуньти) .

Я  где-то  здесь.  Мормышки  окон  манят,
Плебс-пролетарий  тянется  к  куску,
Что  отщепляет  тот,  кто  пироманит
Как  только  наступает  ночь-кунгфу.

Я  где-то  здесь.  По  гильзам  звёзд  сгоревших
Кум-крепостной  талдычит  бересте:
Переведи  -  тут  нету  потерпевших,
Аз  только  заменяет  букву  Хэ.

Я  где-то  здесь.  Смог  Вавилона  давит,
Не  тормозя,  размазывает  пот,
Да  красками  сквозь  ночь  эротоманит
Трамвайчик,  не  успевший  выйти  в  дроп.

Я  где-то  здесь.  Печальное  эскудо
Не  успокоит  радостной  таньцы;
А  тот,  вдали,  он  не  был  и  не  будет,
Его  как  будто  не  было  почти…

Но  я  ведь  здесь.  По  дзенски  всё  обычно,    
В  Час  Журавлей  всего  видней  –  огни.
И  где  тут  то,  
что  разом  время  вычло,
И  где  здесь  всё,
что  сразу  не  копни  …



17.03.12.


Таньцы  -  песенный  сказ  в  Китае  XIII  –  XVII  века.

Картина:  Цао  Йен

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=324453
Рубрика: Философская лирика
дата надходження 23.03.2012
автор: ara