68. «Душа мчала» (Стівен Крейн, переклад)

Душа  мчала
Крізь  морок  ночі,
І  на  льоту  гукала:
«Боже!  Боже!»
Пронеслась  над  чорними
Долинами  смерті,
Невпинно  гукаючи:
«Боже!  Боже!»
Відлуння
Від  ущелин  і  печер
Передражнювало  її:
«Боже!  Боже!  Боже!»
Здійнявшись  у  небесний  простір,
Душа  невпинно  гукала:
«Боже!  Боже!»
Знесилившись  нарешті,
Божевільно  прокричала:
«А!..  Бога  не  існує!»
Раптом  блискавична  рука
Мечем  з  небес
Спопелила  її,
Безсмертну  душу  вбивши.

-------------------------------------

A  spirit  sped
Through  spaces  of  night;
And  as  he  sped,  he  called:
"God!  God!"
He  went  through  valleys
Of  black  death-slime,
Ever  calling:
"God!  God!"
Their  echoes
From  crevice  and  cavern
Mocked  him:
"God!  God!  God!"
Fleetly  into  the  plains  of  space
He  went,  ever  calling:
"God!  God!"
Eventually,  then,  he  screamed,
Mad  in  denial:
"Ah,  there  is  no  God!"
A  swift  hand,
A  sword  from  the  sky,
Smote  him,
And  he  was  dead.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=329135
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 10.04.2012
автор: Роман Колесник