21. «Переді мною» (Стівен Крейн, переклад)

Переді  мною
На  безвість  миль  –
Лиш  сніг  і  лід,  пісок  палючий.
Та  погляд  мій  пересягнув  все  це
В  місця  безмежної  краси,
Де  упіймав  красуні  чари,
Яка  в  тіні  дерев  гуляла.
Коли  дививсь,
Щезало  все,
Окрім  природи  та  красуні  красоти.
Коли  дививсь,
Я  задививсь  і  в  мріях  заблукав.
А  потім  знов  переді  мною
На  безвість  миль  –
Лиш  сніг  і  лід,  пісок  палючий.

-----------------------------------

There  was,  before  me,
Mile  upon  mile
Of  snow,  ice,  burning  sand.
And  yet  I  could  look  beyond  all  this,
To  a  place  of  infinite  beauty;
And  I  could  see  the  loveliness  of  her
Who  walked  in  the  shade  of  the  trees.
When  I  gazed,
All  was  lost
But  this  place  of  beauty  and  her.
When  I  gazed.
And  in  my  gazing,  desired,
Then  came  again
Mile  upon  mile,
Of  snow,  ice,  burning  sand.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=337191
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.05.2012
автор: Роман Колесник