Холонуть дерева,
Осінь дихає з гір.
Хмари вологі
Вже не радують зір.
У пралісу хащах
Нині я в самоті.
З ким відшукаю
Квіти в осінній сльоті?
Примітки:
На малюнку напис: "Цзай Сень Лінь" - серед лісу (кит.) Мається на увазі дрімучий ліс, праліс, хащі.
Гао Ці (1336 - 1374) - великий китайський поет трагічної долі. Жив на зламі епох Юань та Мін. Був звинувачений у змові проти імператора і скараний на горло.
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=337207
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 14.05.2012
автор: Артур Сіренко