Джон Донн "ПРОЩАНИЕ, ВОЗБРАНЯЮЩЕЕ ПЕЧАЛЬ"

Как  шепчет  праведник:  пора!  -
Своей  душе,  прощаясь  тихо,
Пока  царит  вокруг  одра
Печальная  неразбериха,

Вот  так  безропотно  сейчас
Простимся  в  тишине  -  пора  нам
Кощунством  было  б  напоказ
Святыню  выставлять  профанам.

Страшат  толпу  толчки  земли,
О  них  толкуют  суеверы,
Но  скрыто  от  людей  вдали
Дрожание  небесной  сферы.

Любовь  подлунную  томит
Разлука  бременем  несносным:
Ведь  цель  влеченья  состоит
В  том,  что  потребно  чувствам  косным.

А  нашу  страсть  влеченьем  звать
Нельзя,  ведь  чувства  слишком  грубы;
Неразделимость  сознавать  -
Вот  цель,  а  не  глаза  и  губы.

Связь  наших  душ  над  бездной  той,
Что  разлучить  любимых  тщится,
Подобно  нити  золотой,
Не  рвется,  сколь  ни  истончится.

Как  ножки  циркуля,  вдвойне
Мы  нераздельны  и  едины:
Где  б  ни  скитался  я,  ко  мне
Ты  тянешься  из  середины.

Кружась  с  моим  круженьем  в  лад,
Склоняешься,  как  бы  внимая,
Пока  не  повернет  назад
К  твоей  прямой  моя  кривая.

Куда  стезю  ни  повернуть,
Лишь  ты  -  надежная  опора
Того,  кто,  замыкая  путь,
К  истоку  возвратится  скоро.

Перевод  Г.  М.  Кружкова

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=339384
Рубрика: Лірика
дата надходження 23.05.2012
автор: wdtnftdf