МУСТАНГ
остановись стреножься отдохни!
смахни пыль со своих седин!
разве ты
не устал от дорог и разлук
дикий ветер
с растрепанной гривой?
ТОРНАДО
Налетел торнадо
и сорвал мне крышу.
Но без крыши над головой
я обрел свободу.
А без крыши на голове
я могу тебя просто любить
не волнуясь ни о чем и не парясь
ЧТО мне скажут другие.
Не улетай, любовь!
Останься моим торнадо!
ОНА...
невесома неслышна прозрачна
танцует почти не дыша грациозно
дурманит ее аромат. она
поет – и только ветер слышит
и вторит ей дуэтом в унисон
погоде, и нежно
треплет ей влажные кудри –
призрачной птице дождя
ЛОВЕЦ ТУМАНОВ
Бродил по осени и увидел его
на перекрестке с зимой.
Я спросил у него, почему
он не идет домой:
холодно, полночь, ноябрь?
И он ответил, что еще
не выпил до дна весь туман.
Но вчера я тоже тебя видел:
ты торчал всю ночь под моим окном.
И он ответил, что вчера
он пил дождь –
и выпил весь до капли. А потом
он с грустью посмотрел
в глаза больной собаки и спросил:
а хочешь, изопью твою печаль –
и ты никогда не будешь плакать?
И я ответил: нет, не хочу.
Что мне останется в ноябре,
если ты это выпьешь до дна?
Он улыбнулся и сказал:
ты прав, старик: ноябрь и февраль –
для слез, туманов и дождей.
Выпей со мной: мне не жалко.
ДЖИН
выползает из глубокого
колодца
словно джин из бутылки
тяжело и размеренно
дышит
пеленает февраль
в оттепель
исполнить желание трудно
нелегко излечить память
пью туман
забываюсь в нем
становлюсь туманом
СНЕГОМ
Холодным и белым, как первая проседь
И с ветром на пару гулять в чистом поле
Которое больше ничто не согреет
Свободным и чистым однажды стать снегом
С холодным мистралем в разлуке с любимой
***
Когда нагрянула
неумолимая зима
он превратился
в чистый белый
снег, который
падал неслышно
к легким ногам
его далекого
нежного Ангела
ОЧИЩЕНИЕ
Звезды осколки памяти
Как холодны поцелуи
Зимнего неба ночью
Лета пожар сжег нас дотла
Белый пепел
Развеял ветер в горах
Мы с тобой
Стали чистым снегом
ЦЕЛОМУДРИЕ
девственные облака –
неоплодотворенные
дождем тучи
НОЧНОЙ ЛИВЕНЬ
Ты помнишь, как мы, сгорая от зноя,
призвали спасительный ливень?
Как мы, нагие, бежали по лужам
и пили его живительную силу?
Как ты хотела лишь одного –
и я овладел тобой с такой
жаждой,
с какой пил этот ливень?
Как молнии вонзались в земную твердь,
а я проникал в твое лоно неистово?
Как мы уходили вместе с дождем –
туда, где тучи скрывают звезды?
Как, слушая чистую капель в ночи,
озябшие и утомленные,
мы согревали друг друга теплом
нашей любви –
одни во всей вселенной?
Как мы улетали всё дальше и дальше,
забывшись в прозрачных снах
на зыбком утесе нашей мечты –
на самом краю мироздания?..
Ты так давно мне не снилась.
Молю тебя, приди ко мне
хотя бы сном... в ливень.
НЕУГОМОННЫЙ
На стопах твоих –
пыль далеких дорог.
На крыльях твоих –
облаков усталость.
Обветренны щеки,
глаза дальнозорки.
Свобода – твое кредо.
Куда полетим сегодня,
неугомонный Ветер?
СВОБОДА КРЫЛЬЕВ
Разве крылья свободны,
если они привязаны
к своему гнезду?
Разве крылья свободны,
если они зависят
от воли ветра?
Разве крылья свободны,
если они принадлежат
небу?
Крылья – это свобода.
Но свобода – в твоей голове.
ЖАЖДА
крылья грозы еще машут
еще доится туча еще
слух мой ласкают
нежные грома раскаты
и небо рвется на части
будто занавес
старинного театра
но разве способна буря
утолить жажду души
и унять
волнение сердца?
ВЕТРОМ
В прозрачных снах*
мне ничего не стоит превратиться
из флейты в дирижабль
и наоборот, или
стать семенем одуванчика с пушистым белым зонтиком
и улететь на Фиджи...
Но что всего душе милей, так это –
превращаться в ветер:
он полетит, куда захочет,
потому что владеет свободой.
Я часто
бываю ветром
в своих прозрачных снах.
* «прозрачные» сны – осознанные, управляемые сновидения
СИРОККО
Дикий мистраль
стебли бамбука колышет.
Теплую песню
кому ты сейчас напеваешь,
Спутник мой добрый –
зеленоглазый Сирокко?
* Scirocco (итал.) – Сирокко: название теплого южного ветра
ПИЛИГРИМ
Он потрудился сегодня на славу:
утешил печальный дождь –
и тот утер свои трехдневные слезы,
расчесал облакам белоснежные кудри,
зажег костер багряного заката,
спел колыбельную птицам усталым –
и сам забылся сном безмятежным,
свернувшись в клубочек
на свежей траве
среди поющих ландышей...
Счастливых снов тебе, неугомонный
Ветер-пилигрим!
ЕГО ОБИТЕЛЬ
Над морем живым
без конца и без края
И в свежих отавах
с травою по пояс
И в крыльях арамов
что ловят поток
В сединах моих
обитает ветер
ЗОЛОТАЯ
Сделаешь больше –
выкипит,
сделаешь меньше –
не сварится.
И поэтому я
постоянно ищу
золотую
средину огня.
ГАРМОНИЯ
Туман и ветер, земля и небо – влюбленных пары.
Огонь и воздух, вода и пламя – точно люди.
Как обрести гармонию в любви стихиям?
ШТОРМ
неистовый шторм сошедший
с ума
сломана мачта в клочья разорван
парус
моей надежды
сушу весла
несбыточных грез
на солнцепеке одиночества
учусь у любви привыкаю к потерям
в бурях
ПОСЛЕ ШТОРМА
После шторма
Кулаками не машут:
Теплый бриз,
Улыбка в душе,
Ракушка в ладошке.
DESTINATION
Существует большая разница
между птицами и облаками.
Первые всегда летят туда,
где их дом. Рано или поздно
они достигают цели.
Вторые плывут туда,
куда им прикажет ветер.
И они никогда не знают,
где окажутся завтра.
В этом смысле
я больше похож на птиц.
Но всегда лечу туда,
куда зовет меня сердце.
К тому же, я сам себе ветер.
И сегодня мой ветер
стремится к тебе...
Каждый день
я учусь быть ветром.
ДОЖДИК
Дождик
бежит по
зонтикам
скачет
поет
веселится
красные
синие
желтые
какой из них твой, любимая?
сегодня... я стану Дождем
БОЛЬ ВОДЫ
Ночью весло
разрезает нежное тело
воды.
Замерло сердце
и слушает тихие всхлипы
воды.
Ей, наверное, больно...
Жадно костер
пожирает дерево утром.
И на костре – вода.
И я снова чувствую
боль воды.
И уже не хочется кофе.
Она так много терпит из-за нас!
Остановились мысли
у реки.
Я учусь быть с тобой
водой...
ДОРОГА ОГНЯ
Мой костер говорит языками огня.
Рыжие локоны пламени
отрываются от костра
и начинают жить своей жизнью.
Они летят к тебе
через тысячи миль,
чтобы согреть твое
озябшее сердце, –
языки огня моей души,
что горит в разлуке с твоей.
Я учусь быть огнем, любимая.
БЕЗ КАНЗАШИ
растрепанные
кудри облаков
напоминают
локоны любимой
после ночного шторма
* канзаши (яп. kanzashi) – длинная шпилька для традиционной японской женской прически
СТИХИИ
Земля и небо –
борьба и единство.
Огонь и воздух –
родственные души.
Огонь и вода –
извечный конфликт.
Океан и небо –
близнецовые пламена.
Кто мы с тобой, любимая?
ЯЗЫКИ ОГНЯ
Ты никогда
Не станешь прахом
Я никогда не стану пеплом
Мы – языки огня танцующие
Мимолетный танец жизни
Возвращаясь домой –
По дороге цветов
Вместе
__________________________________
«Стихии» (2009 – 2012)
Музыка: Rondo Veneziano – La Serenissima
Альбом: “Stagioni di Venezia” (1992)
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=341768
Рубрика: Верлибр
дата надходження 04.06.2012
автор: Змеелов