КАРДИОГРАММА (Перевод)

Кардіограма          Юля  Фінковська

http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=342026

Серцю,    що    звикло    кричати    –мовчати    важко,
Серцю,що    звикло    горіти    –згасати    дивно.
Небо    очей    закорковане    в    буднів    пляшку,
Дихати    тісно    і    голос    тремтить    надривно.

Вічність    –це    крок,    щастя    –    це    лиш    миттєвість,
Тіні,    асфальти    і    зради    не    зупинити…
Треба    триматись,хапаючись    за    чуттєвість,
Серце,    яке    вміє    вірити    легко    вбити.

Очі    заплющити…Бачити    інтуїтивно.
І    не    дозволити    подих    замкнути    в    пляшку.
Просто    іскристому    серцю    згасати    дивно,
Серцю,що    звикло    кричати    –мовчати    важко!


__________________________________________________________________



Сердцу-глашатаю  ,  что  клокотало    пылко,
Вдруг  затаиться,  стихнуть,  умолкнуть  –  противно.
Глаз  синева  засургучена  тьмой    бутылки,
Дышится  трудно,  и  голос  дрожит  надрывно.

Вечность  –  лишь  шаг,  счастье  –  всего  мгновенье,
Черные  тени  предательств  и  лжи  не  унять,
Выстоять  ,  цепко  сжав,  повода    откровенья,
Сердце,  что  верит  в  любовь,  так  легко  растоптать.

Крепко  зажмуриться,  двигаться  лишь  на  ощупь.
Не  допустить,  чтобы  дух  погребли  в  бутылке.
Жить  и  искриться  лучистому  сердцу  проще,
Нежели  сдаться.    Пускай  зажигает  пылко!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=342102
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 05.06.2012
автор: Борисовна