mori ut vivere *

***

groan
deepest  groan
gentle  groan  of  a  faraway  thunder
the  grotesque  of  white  cotton  illusions
is  being  broken  away
being  replaced  with
the  dirty  gray  worn  out  sheets

switch
snappish  switch
sharpened  switch  of  the  whipping  chain  lightning
and  vermilion  flesh  of  papaverous  field  
has  been  wounded  to  blood

sob
lowest  sob
childish  sob  suffocating  
without  fresh  air
needs  so  badly  one  oxygen  blow

pinkie  smile
that  was  lost  by  
who-knows-one  from  nowhere
on  the  hot  orange  beach  nearby
is  being  vanished  away  with  blue  tears  of  rain  
melting  down  insensibly

death
sudden  death
long-awaited  sweet  death  -  and  no  fear
and  no  worry  at  all  -

absolution  
of  weariful  heart
and  new  life  
in  the  flash  of  eternal
lightning  razor
in  reggae-rain's  rhythm

early  morn  of  the  hopeful  dawn
sacred  light  of  pearl  sun,  
aloha!


*  mori  ut  vivere  (Latin)  -  to  die  so  as  to  live
aloha  (Hawaiian)  -  love;  hello;  breath  of  life


***

стон
тихий  стон
нежный  стон  отдаленной  грозы
рассыпается  гротеск
хлопковых  иллюзий
их  сменяют
грязно-серые
рваные  простыни

взмах
резкий  взмах
жесткий  взмах  белой  молнии
и  разрезана  плоть
поля  розовых  маков
до  крови

всхлип
детский  всхлип
задохнувшийся  без  кислорода
тает  медленно
перламутровая  улыбка
позабытая  кем-то
на  оранжевом  пляже
и  смываемая
голубыми  слезами  дождя

смерть
внезапная  смерть
долгожданная  сладкая  смерть
и  не  страшно  совсем
очищение  сердца
и  новая  жизнь  в  миге
бритва-молния
в  ритме  реггей-дождя
утро  первой  зари
свет  зеленого  солнца

здравствуй!


*  mori  ut  vivere  (лат.)  –  «умереть,  чтобы  жить»

Музыка:  Vanessa  Mae  –  Storm

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=342354
Рубрика: Верлибр
дата надходження 06.06.2012
автор: Змеелов