Лю Цзун-юань «Речной снег», перевод с китайского

Лю  Цзун-юань  (Лю  Цзунъюань)  773–819  –  китайский  философ  и  писатель  эпохи  Тан.
Вольное  поэтическое  переложение.

*  *  *

Под  небом  тысяча  холмов,  но  нет  летящих  птиц…
Под  снегом  тысяча  дорог,  но  нет  людских  следов…

Холодный  воздух  чуть  дыша,  касается  ресниц…
Над  миром  льётся  тишина  застывших  облаков…

И  только  лодка  рыбака  застыла  вдалеке.
Седой  старик  раскинул  сеть  в  заснеженной  реке.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=354952
Рубрика: Поэтические переводы
дата надходження 03.08.2012
автор: Евгений Капустин