Переклад пісні з кінофільму "Вогнем та мечем", з репертуару польської співачки Едіти Горняк.
Мій ти сокіл сумноокий,
Запитай у гір високих,
Ще спитай лісів премудрих
Та звільни мене.
Чистий ясний,мій соколик,
Запитай в річок прозорих,
В квітів у полях просторих
Та врятуй мене,
Мій любий!
Як спитати в небі зорі,
Які заздрять твоїй вроді,
Скриням з приданим, любові
Й доброті твоїй?
Мій любий!
Як в чужих жінок спитаю,
Коли в серці іншу маю?
Ні, не скажуть, якщо й знають...
Не знайти тебе!
Мій ти сокіл, громовладний,
Розпитай в степів безкрайніх,
Розпитай й у трав духмяних
Та врятуй мене.
Кріз кургани опалЕні
Й хутори в вогні шаленім,
Сна не знаю, в степ кидаюсь,
Щоб знайти тебе!
Мій любий!
Як я місяця спитаю?-
Очі він твої кохає,
Сонце, небо, й степ сховає,
Не знайду тебе!
Мій любий!
В козака як запитаю,
Що в коханні серце крає,
Світ для нього запалає,
Втративши тебе!
Мене...
Як я місяця спитаю?-
Очі він твої кохає,
Сонце, небо, й степ сховає,
Не знайдеш мене...
адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=376280
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 08.11.2012
автор: Ниагара