Коло броду

«Та  все  минає,  навіть  неминуче!»
                   (Герман  Гессе)

Якось,  зайшовши  до  поліціянського  відділку  у  місті  Корк  щоб  спитати  чому  навколо  стільки  неподобства,  я  побачив  юнака  на  ім’я  Марк  в  ірландському  однострої,  який  стукав  на  друкарській  машинці.  Я  подумав,  що  недарма  в  Євангелії  від  апостола  Марка  звучать  як  молотки  теслярів  карби  законів  буття  суспільства.  І  тоді  я  написав  таке:

На  чорному  континенті
Лютер  пише  свої  апокрифи
Тримаючи  у  жмені
Бурштиновий  пісок  палімпсестів.
Здивоване  розфарбоване  Соренто  
(Незаконне  дитя  цезарів)
Сторінками  кипарисового  писання
Приймає  прочан  замість  курортників
(Бо  море  теж  храм).
Неаполь  кульгавим  калікою
Співає  не  весело  –  жалібно.
А  ви  йому  протекцію
Дзвінку  порцелянову
Чи  то  чорну  мантію…
Поверніть  мене  до  Італії!
Дозвольте  над  морем  журитися,
Гарібальді  сумного  оплакувати.
Птахи  летять  в  Сан-Антоніо
І  в  Сан-Себаст’ян-ді-Калабріо.
Але  не  зграями.
Дайте  їм  замість  компаса
Залізні  газети  Венеції,
Нехай  кидають  їх  у  море
Замість  зубатого  якоря.
Чемні  римляни  з  томиком  Горація
Грають  у  футбол  символами.
А  ви  поважаєте  даків?
Ви  –  жителі  озера,
Ви  –  комівояжери  віри.
Поставлю  свій  стіл  серед  лісу
(Нікуди  вже  він  не  провалиться)
І  буду  писати  елегії
Про  схизматів  та  про  єретиків.

Примітка:  На  світлині  Генрі  МакКенсі  та  Кріс  Патрік  О'Ленахан.  Якими  вони  були  джентельменами!  Світлина  зроблена  14.06.1925  року  у  майстерні  Стівена  Глена  Корбі  (Дублін,  Ірландія).

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=396010
Рубрика: Верлібр
дата надходження 27.01.2013
автор: Шон Маклех