М. Гумільов СОНЕТ

СОНЕТ
Я  певно,  хворий,  на  душі  туман,
Мені  обрид  цей  люд,  ці  ґречні  фрази
Я  бачу  в  снах  далеких  царств  алмази
І  весь  в  крові  широкий  ятаган.

Мені  здається,  й  це  вже  не  обман
Мій  предок    був  татарин  чорномазий
І  гунську  лють  ,    невигубну  заразу,
Мені  лишив  у  спадок  бусурман.

Мовчу,  томлюсь  і  відступають    стіни…
Ось  океан  весь  в  білих  пасмах  піни,
Вечірнє  сонце  і  прибою  гул.

І  міста  майорять  блакитні  бані,
Жасминові  цвітуть  сади  духмяні.
Ми  бились  там…  Згадав!    Я  вбитий  був.
   
 
 
 
 
 
 

                     СОНЕТ
Я,  верно,    болен:  нА  сердце  туман,
Мне  скучно  всё  –  и    люди  и  рассказы,
Мне  снятся  королевские  алмазы
И  весь  в  крови  широкий  ятаган.

Мне  чудится  (и  это  не  обман),
Мой  предок    был  татарин  косоглазый,
Свирепый  гунн…  Я  веяньем  заразы,
Через  века  дошедшей,    обуян.

Молчу,    томлюсь,  и  отступают  стены:
Вот  океан  весь  в  клочьях  белой  пены,
Закатным  солнцем  залитый  гранит,

И  город  с  голубыми    куполами,
С  цветущими  жасминными  садами,
Мы  дрались  там.…    Ах,  да!  Я  был  убит.

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=397509
Рубрика: Поетичні переклади
дата надходження 02.02.2013
автор: Пантелій Любченко