Напівп'єса… на пів дії… (жарт)

Напівп'єса…  на  пів  дії…  (жарт)

Ведучий  1  
–  Через  хвилину  –  дуже  скоро  –
     Нова  комедія  про  Зорро.
     Вона  наївна  і  смішненька,
     Та  дуже-дуже  коротенька.

 Ведучий  2  
–  Нова  Іспанія  у  захваті  від  Зорро  -
     Він  у  новинах,  балачках,  плітках.
     І  там,  де  від  багатих  тільки  горе,
     Він  з'явиться  з  рапірою  в  руках.

Ведучий  1  
-  Он  чорна  шляпа,  маска,  плащ  –
   Тремти,  лихвар,  хапуго,  позичайло.
     Нам  захист  прийде  з  гір,  а  може  з  хащ…
     І  це  стає  для  Мексики  звичайним.

Бар  –  сидять  відвідувачі…
Багатий  відвідувач  бармену
 -  Налий  мені  текіли  склянку,
     Тремтять  від  страху  руки,  ноги.
       Зіткнувся  з  Зорро  я  із  ранку  –
       І  серце  ниє  від  тривоги…

Бармен  
-  І  я  журюсь.  Мені  здається,
   Що  наді  мною  він  сміється.
   Бо  знає  –  я  займаюсь  грою  -
   Що  зветься  "Розведи  водою                                  
   (А  потім  се  продай  народу)
   Усе,  що  п'ється,  –    навіть  воду".

Бідний  відвідувач  1  
–  Приїхав  з  Мехіко  я  вчора…
Бідний  відвідувач  2  
–  Кажи  хутчій  які  новини.
Бідний  відвідувач  1  
–  Та  тільки  й  чути  "Зорро,  Зорро…"
       І  так  усюди  щохвилини.

Пара  танцює  танго…  він  танцює  незграбно…  вона  сумна…
Він  
–      Чому  сумна  моя  партнерша?
         Чим  помогти  я  можу  кралі?
Вона  
–  Незграбні  Ви,  мій  друг,  по-перше,
     Мене,  по-друге,  обікрали.
     Будинок,  винний    погрібок  –
     Усе  забрали  до  ниток.
Він  
–      Дозвольте  в  випадку  такому
         Прийти  вночі  до  вас  додому?
Вона  (кокетливо)
 –  О,  Ви  сміливі  і    шляхетні  –
       Мене  вночі  охороняти!
 
Він  (до  глядачів)  
–    Сеньйори  в  Мексиці  кумедні    –
       Вночі  я  буду  просто  спати!    

Заходить  білявка  Лоліта  з  подругою  (теж  білявкою)…
Подруга  (до  бармена)  
–  Дві  кави  й  пляшку  пепсі-коли.
(до  Лоліти)              
Ти  чула  про  дива  навколо?
Приїхав  Зорро  в  наше  місто…
І  в  мене  є  нове  намисто…
                                                                       
Лоліта  
-    Ти  розумієш,  таке  діло  –
     Я  цього  Зорро  полюбила.
     Я  до  нестями  покохала
     Не  кавалера,  не  амбала,
     А  всенародного  героя  –
     Така  вже,  мабуть,  моя  доля!  
             
Забігає  Зорро.  Його  ніхто  не  помічає.  Залпом  випиває  склянку  чогось  невідомого.  Кривиться.
 -  Бармен!  Сюди!  Попереджаю!
     Я  теж,  буває,  розбавляю…
     Але  ж  не  напій  із  агави…
     Ти  чуєш,  паразит  кульгавий?
     Бо  він  надія  наша  й  мрія.  

(Дивиться  вгору)      Прости  мене,  свята  Марія!
                                                                   Пробач  мені,  святий  Миколо!

             (до  бармена)      Тож  не  розводь  його  ніколи!

Музика.  Зорро  й  Лоліта  підходять  один  до  одного.  Танцюють.

 Зорро  
–  Скажу  тобі,  моя  Лоліта!
     Мені  ти  снилася  щоліта!
     Одного  разу  навесні
     До  мене  ти  прийшла  вві  сні…
 Лоліта  
-    Найщасливіша  я  сьогодні  –
     Неначе  вибралась  з  безодні.
   Зорро  
-    Приємно  чути  –  ти  герой.
       І  гулі  в  боротьбі  набити…
     А  не  якийсь  там  геморой,
     Що  заважає  людям  жити.

Зорро  звертається  до  глядачів
   -  А  вам  скажу  у  цю  хвилину
       Я  вирушаю  в  Україну.
       Тремтіть  злочинці,  торбохвати…    
(дивиться  на  годинник)
         Бувайте  –  треба  вирушати…

Артисти  по  черзі  читають  по  одному  рядку:  
1  -  Яка  мораль  цієї  п'єси?
 2  -  В  суспільстві  завжди  є  абсцеси!
 3  -    І  їх  потрібно  лікувати,
 4  -  Або  нещадно  видаляти.
 5  -  Щоби  було  усе  прозоро,
 6  -  Щоб  честь  по  честі  все  було
 7  -  Нам  конче  свій  потрібен  Зорро      
 Всі  разом  
–  Непереможний,  як  в  кіно!!!

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=398036
Рубрика: Жартівливі вірші
дата надходження 04.02.2013
автор: inkulinets