ДВЕРІ ПОЗАДУ ТЕБЕ

ДВЕРІ  ПОЗАДУ  ТЕБЕ

Не  люблю,  коли  мене  відволікають  від  читання  газет,  навіть  коли  в  тій  газеті  пишуть  повну  дурню,  наприклад,  як  ось  зараз,  у  цей  момент,  у  цім  інтерв’ю  з  одним  із  кандидатів;  передвиборча  гонка  саме  у  розпалі  і  куди  не  зирни  –  усе  рябіє  від  агітації:  часописи,  телебачення,  вулиці;  є  над  чим  іронізувати;  так  і  тут:  якась  грошолюбна  журналістка-заробітчанка,  щедро  епітетизуючи,  гіперболізуючи,  в  пафосі,  змальовує  зі  слів  претендента  на  крісло  щасливий,  казковий  і  чесний  рай  уже  завтра,  відразу  після  його  обрання;  після  таких  обіцянок  в  моїй  голові  відразу  цвітуть  казкові  сади  Едему  і  святі,  непорочні  помічники  кандидата,  ось  вони,  ось  уже,  йдуть  по  країні,  і  розносять  у  кожну  хату  великі  лантухи  грошей,  та  ще  –  повно  добра,  дорогого  й  коштовного.  І  як  відірватися  від  таких  обіцянок,  як  відволіктися  від  таких  слів.  Ні,  то  не  гоже!  І  хоча  моя  жінка  добре  це  знає,  і  добре  знає  ще  й  те,  що  я  не  відірвусь  від  перегляду  преси  заради  балачки  з  нею,  що  ліпше  не  турбувати,  а  дочекатися,  поки  завершу  цю  справу,  бо  як  їй  не  знати  цього,  все-таки  разом  піввіку  прожито,  і  дасть  Бог,  -  що  зважаючи  на  наш  вік,  на  вік  кожного  з  нас,  що  дружинин,  що  мій,  так  і  буде,  -  проживемо  і  решту  життя  укупі,  бо  кому  ми  потрібні  на  стороні,  і,  можливо,  що  й  помремо  в  один  і  той  самий  день,  хоча,  то  уже,  все-таки,  -  казочки.  Тож,  коли  вона  запитала  про  того  незнайомця  уперше  –  я  й  оком  не  кліпнув,  ніби  не  чув.  “Запитаєш  опісля,  хай  дочитаю”,  -  подумав  про  себе.  А  вона  геть  настирна,  коли  вже  захоче  чого,  візьме  собі  в  голову  що  –  не  відійде,  не  посторониться,  таки  здобудеться  бажаного.  Я  аж  ніяк  не  виправдовую  її,  проте  у  кожного  з  нас  власні  звички,  ми  вже  до  них  призвичаїлися.  Вона  –  до  моїх,  а  я  –  до  її.  І  навіть  встигли  змиритися  з  ними,  бо  ніде  ховатися.  Ось  і  зараз:
- То  ти  пам’ятаєш  того  незнайомця?
І  я  починаю  вовтузитися,  соватися,  крутитися  у  кріслі,  а  дружина  уже  розбіглася,  бовкає  й  ляпає  так,  ніби  немає  нічого  важливішого,  актуальнішого,  потрібнішого,  ніж  її  мова,  її  слова.  Тут  точно  не  дочитаю,  мелькає  у  голові,  і  дійсно,  куди  правду  діти  -  ніде  сховатися;  куди  не  піди:  на  кухню,  у  спальню,  у  ванну  –  усюди  вона  за  мною,  править  своє,  набридає.  Звідки  мені  пам’ятати  того  незнайомця,  скільки  таких  було  за  весь  вік,  хіба  пригадаєш,  а  тепер  ось  бери,  витягуй,  витаскуй  із  пам’яті,  скільки  їх  там  позбиралося;  здогадайся:  хто  і  про  що.  
Отож,  стара  і  далі  торочить  про  “свого”  незнайомця,  що  він  виринув  із  її  пам’яті,  коли  на  мене  дивилася,  що  той  схожий  на  мене,  подібний,  вилитий  я,  і  навіть  костюм,  у  якого  вбраний  був  той  чоловік,  тоді,  сорок  років  назад  -  онде,  такий  самий,  точнісінько,  у  шафі  висить.  Ніби  й  нічого  дивного,  скільки  часу  минуло,  у  голові  порядку  катма,  ще  не  таке  позгадуєш;  а  може,  справді,  подібні  -  не  зовсім,  а  трохи;  поміж  людей  то  не  рідкість,  та  й  костюм,  що  той  костюм,  тоді,  за  совєтів,  всі  однострої  носили  і  колонами  марширували;  як  в  інкубаторі...    
А  жінка  уже  причепилася,  одягни  й  одягни,  приміряй,  сам  побачиш,  я  й  одягнув:  відкрив  двері  шафи,  витягнув;  старістю  потягнуло  зсередини,  запахло  нафталіном,  спертим  повітрям  дихнуло  у  мене  –  частка  минулого  випурхнула  з  дерев’яної  скрині.  Потім  застиг  перед  дзеркалом:  зморшками  позаростало  лице,  замість  волосся  -  залисини,  а  де  ще  зосталася  латка  –  то  сиве  й  немічне;  уже  не  скуйовдиш  його;  постава  зсутулена,  згорблена,  росту  вже  донизу,  в  землю…  Одігнав  сумну  думку,  задер  голову  вище,  покрутився,  оглянув  себе  зо  всіх  боків;  ніби  й  нічого,  подумав,  і  костюм,  хоч  не  так  молодецьки,  як  у  сімдесятих,  -  дещицю  обвисає,  -  але  досить  пристойно,  досить  пристойно...  
Хтозна,  якого  коника  викине,  в  яку  забаву  забажає  пограти  дружинонька;  ніби  на  допиті  після  тих  її  згадок,  балачок  і  теревенів;  спішно  хапаю  газету  і,  не  переодягаючись,  у  давно  не  модному  гардеробі,  залишаю  оселю,  вже  з-за  дверей  устигаю  кинути,  що,  мовляв,  на  свіже  повітря,  на  прогулянку.  Коли  опиняюся  на  вулиці  -  спокій  вгортає  мене  звідусіль,  проникає  усередину  мене:  тихо  довкруги;  уся  Малопідвальна  -  у  безголоссі  й  безмовності,  тут  владарює  тиша;  і  коли  хтось  випадковий  сюди  забреде,  нетутешній,  то  й  не  запідозрить,  що  поряд,  зовсім  неподалеку,  варто  пройти  пару  десятків  метрів  до  провулка  Шевченка  і  повернути  праворуч,  а  далі,  донизу  якусь  сотню  метрів,  –  і  вже  гуде  велелюдний  Майдан,  голосить,  гримить,  оглушує  тисячами  ротів  неабияких  натовпів  і  людських  отар;  і  в  тій  тисняві  не  до  умиротворіння;  такі  вулички  рідкісні  в  цьому  місті.  
Тому  я  вирушаю  в  інший  бік,  угору,  до  Володимирської,  ступаю  неквапом  і  геть  нечутно,  тобто,  це  я  не  чую  власного  ходу,  а  пішохід,  що  йде  збоку  –  ненароком  й  почує,  як  підошви  моїх  черевиків  протираються  об  асфальт;  зношені  –  як  і  я,  та  мені  ще  послужать:  і  пара  моїх  черевиків,  і  я  –  однакові  розвалюхи,  старі  шкарбани;  а  ще  мої  кроки  почують  у  сірій  будівлі,  що  стоїть  там,  де  Малопідвальна  впадає  у  Володимирську,  і  не  тільки  кроки,  а  й  стукіт  мого  старечого  серця  і  шурхіт  газети,  що  тріпоче  від  спротиву  об  повітря,  спричиненого  моїм  власним  рухом  і  відмахуваннями  рук;  а  ще  –  маю  підозри,  що  і  думки  мої  там  почують,  і  оте  хвилювання,  отой  щем  і  отой  спазм  у  горлі,  що  виникають,  коли  я  проходжу  повз;  я  пришвидшуюсь  і  завертаю  подалі,  лишаю  позаду  зойки  й  тіні,  що  застигли  у  пам’яті  стін  споруди,  яка  замість  стати  храмом  живого  слова,  перетворилася  у  катівню  його;  віддаляюся;  все  ближче  і  ближче  –  Ворота,  і  там,  у  затінку  під  каштанами  –  зручно  вмощуюся  на  лаві  й  починаю  гортати  пресу:  шукаю  очима  місце,  на  якому  спинився,  від  якого  відволікла  дружинина  настирність;  і  хоча  люд  снує  взад  і  вперед  –  ніхто  не  стає  мені  на  заваді,  нікому  нема  діла  до  мене,  як  і  мені  до  них.  
Така  ідилія  довго  тривати  не  може,  це  вже  закон,  життєвий  закон,  і  вам,    мабуть,  теж  випадало  в  цьому  або  в  чомусь  схожому  переконатися:  спогади  про  сорокарічної  давнини  візит  незнайомця  мимоволі  навертаються  до  голови,  і  я  вже  не  здатен  оволодіти  ними,  відігнати  далеко,  ізолювати,  аби  не  торкатися  давнього  пилу  й  не  оголити  приховане  там,  під  ним;  і  костюмчик,  що  висить  на  мені,  теж  сприяє  зануренню  у  минуле;  від  нього  тхне  давнім,  яке  на  очах  починає  вилазити  з  нього  у  простір  і  витворювати  поряд  зі  мною  геть  абстрактну,  невидиму,  проте  обмежену  форму,  яку  можна  назвати  істотою,  привидом;  я  відчуваю  це,  хоча  і  не  можу  виокремити,  виглядіти,  винюхати,  почути;  а  потім  усе  повертає  навиворіт  і  спогад  той  поглинає  мій  одяг,  перетворюється  на  костюма,  огортає  мене  своєю  “тканиною”;  я  поринаю  у  нього  повністю…  
І  мені,  і  дружині  тоді,  у  сімдесят  другому,  ледве  стукнуло  тридцять,  коли  той  незнайомий  дідусь  –  та  подія  трапилися,  нібито,  десь  у  таку  ж  передосінню  пору  –  опинився  у  нашій  квартирі.  В  той  час  ми  були  молоді  і  на  кожне  слово,  на  кожен  погляд  моєї  коханої  я  з  радістю  відповідав,  реагував,  і  проблеми  вибору  –  благовірна  чи  якась  там  газета  –  зовсім  не  виникало;  злагода  й  приязнь  панували  на  територіях  коло  нас.  Мов  голубина  пара  сиділи  ми  на  дивані,  вона  поклала  свою  голівку  мені  на  плече,  і  ми  вуркотіли  –  говорили  про  щось  геть  несуттєве,  дріб’язкове,  проте  нам  і  цього  було  достатньо:  бути  поряд,  бік  у  бік  –  найбільша  втіха  для  нас  тоді.  І  коли  у  двері  постукали,  ми  не  відразу  кинулися  відкривати,  найменшим  звуком  чи  рухом  не  бажали  рушити  злагоду,  що  розквітла  між  нами.  Зрештою,  знехотя,  усе-таки  відімкнули  їх.  Перед  нами  постав  старий,  не  сказати,  що  вигляд  його  був  геть  немічний,  проте  літа  встигли  зіжмакати  його:  трохи  зморшок,  трохи  волосся,  трохи  сивини,  трохи  скоцюрбленості,  трохи  інтелігентності  в  очах…    Дивився  він  на  нас  спочатку  ніби  спокійно,  привітно,  звично,  але  тривало  це  мить,  коротку  хвилю,  а  потім  він  різко  змінився  на  обличчі,  ніби  в  одну  долю  секунди  перед  ним  пролетіло  усе  життя,  вираз  нерозуміння,  здивування,  приголомшеності,  ошелешеності  з’явився  на  лиці  незнайомого  і  ще,  певне,  якісь  жахіття;  не  знаю,  можливо  я  помиляюся  щодо  того,  що  сталося  зі  старим  у  той  момент,  я  не  мастак  за  зовнішніми  змінами  висновувати  про  внутрішні  зміни  в  людині,  зміни  психологічні,  проте  саме  так  мені  видалося,  коли  пізніше  я  обмірковував  ту  ситуацію.  Я  ніколи  до  того,  ані  після,  не  бачив  такого.  Його  очі  перелякано  блукали  квартирою,  метушилися,  ніби  він  щось  шукав,  але  не  знаходив;  було  видно,  як  у  його  погляді  здивування  переростало  у  щось  більш  жахливе,  німе,  грандіозне;  жах  струменів  із  нього  і  спутував  його  рухи,  відібрав  його  мову,  заціпив  його;  було  видно,  що  чоловік  хоче  щось  мовити,  але  невідома  сила  скрутила  його,  схопила  і  той  під  її  міццю  ні  слова  зронити,  ні  ворухнутися  вже  не  міг.  Його  стан  передався  і  нам,  ми  стояли  навпроти  застиглі,  завмерлі,  оторопілі,  і  дивилися  на  нього,  у  очі,  у  певній  мірі  нас  охопив  сполох,  тривога,  непевність;  ані  рушити  з  місця,  ані  поцікавитись  (  чим  там  у  подібних  випадках  цікавляться  у  незнайомців,  що  опиняються  на  порозі  вашої  квартири,  і  нічого  не  кажучи,  стоять,  як  ось  цей?)  не  спромоглися.  І  доки  мана  зійшла,  і  доки  ми  трохи  оговталися  –  жінка  моя  ніби  першою  спохватилася,  прийшла  до  тями  –  чужий  замахав  руками,  хаотично,  незрозуміло,  хоча,  рухи  його  не  були  агресивними,  проте  й  зрозуміти  зміст  його  активних  жестикуляцій  було  не  під  силу  нам  обом,  щось  божевільне  вселилося  в  нього,  і  всі  ці  гримаси,  незрозумілі  гримаси,  які  він  ніби  й  не  навмисне  корчив,  а  щось  ззовні  чи  всередині  нього,  ніби  якась  потойбічна  сила  керувала  його  поведінкою  –  все  схиляло  нас  думати  про  безумство.  Насилу  він  видавив  з  себе  щось  схоже  на  мову,  проте,  що  саме  –  не  розібрати;  а  потім  усе  повторював  і  повторював,  все  повторював  і  повторював,  повторював,  ніби  заїло  пластинку,  заклинило,  закрутило  його  у  цій  фразі,  і  йому  вже  не  викарабкатися  звідти;  врешті  вдалося  розібрати  окремі  звуки,  правда,  фраза  так  і  не  склалася  докупи  у  наших  головах,  адже  вихопити  одне  слово  цілим  з  того  потоку  незрозумілостей  –  то  вже  гераклів  подвиг.  А  потім  він  почав  хапатися  руками  за  горло,  за  серце,  ловив  ротом  повітря,  ніби  ось-ось  задихнеться,  хитався,  колихався,  і  коли  вкінці  гучно  гупнувся  на  підлогу,  ледь  не  вдарившись  головою  в  поріг  –  ми,  геть  налякані,  вирвалися  із  заціпеніння  і  кинулися  до  тіла.
Швидка  приїхала  незабаром,  дуже  швидко,  ми  навіть  не  встигли  зрозуміти,  що  саме  трапилося,  наші  спроби  нащупати  пульс  чи  ще  якимось  чином  виявити  ознаки  життя  –  зазнали  краху;  виявилося,  ми  абсолютно  не  володіємо  найнеобхіднішими  навичками  у  медицині,  хоча  у  свій  час  дещо  вивчали  у  цій  справі,  ознайомлювалися,  та  й,  врешті-решт,  раптовість,  стрес  і  т.д.  –  далися  взнаки.  
Історія  зі  старим  не  мала  продовження,  ми  навіть  не  поцікавилися  хто  він  і  в  яку  лікарню  його  відвезли,  тому  про  подальшу  долю  того  чоловіка  нічого  не  відаємо,  згодом,  правда,  кілька  разів  згадували  про  цю  неприємність,  та  з  часом  усе  рідше  і  рідше.        
Не  знаю,  скільки  часу  я  провів  у  задумі,  поглинений  спогадом,  проте  справа  вже  йшла  до  вечора,  люду  побільшало  довкруги,  шеренгами,  ватагами,  рядами  спішили  вони  у  бік  метрополітену,  видно,  саме  скінчився  робочий  день;  натовп  повернув  мене  у  реальність,  я  спохватився,  що  засидівся  довше,  аніж  зазвичай,  коли  влаштовувався  на  прогулянку,  що  пропустив  обід,  і  шлунок  невдоволено  забурчав  при  згадці  про  це,  що  так  і  не  прочитав  газети;  таки  дістала  мене  моя  стара,  крутнулося  у  голові,  і  я  посміхнувся.  Тоді  підійнявся  й  рушив  у  зворотну  дорогу,  додому.  Поспіхом  зайшов  у  рідний  під’їзд,  підійнявся  на  поверх,  вже  на  сходовій  клітці  виявив,  що  ключів  я  не  взяв,  -  все  через  жінку,  через  оті  перевдягання,  і  я  ще  й  пішов  у  неї  на  повідку,  ніби  дурень,  -  даремно  спробував  повернути  дверну  ручку,  хоча  добре  знав,  що  стара,  коли  залишається  наодинці,  постійно  замикає  двері  на  ключ,  ба  навіть,  коли  ми  удвох,  однаково,  замикаємося:  хтозна,  кого  принесе  нечистий  –  у  наших  роках  силою  з  ним  не  мірятися.  Тому  я  гупаю  в  двері,  слух  у  дружини  ще  не  споганився,  почує;  через  дещицю  часу  повторюю  спробу,  але  стара  моя  явно  не  дуже  спішить,  певно,  увімкнула  на  повен  голос  телевізора  і  видивляється  щось,  хоча,  ніби  й  повинна  чекати  приходу,  я  все-таки  добре  затримався,  не  схоже  на  неї,  іншого  разу  уже  б  під  дверима  вичікувала,  вислуховувала,  чи  не  підходжу,  хвилювалася  б  геть,  що  затримався,  чи  не  трапилося  чого;  врешті    я  чую,  як  усередині,  в  коридорі,  відлунюють  кроки  і  до  дверей  наближаються,  а  потім  у  замку  повертається  ключ.
Я  стою  в  коридорі,  позаду  поріг,  а  оці  двоє  зирять  на  мене,  і  коли  я  розумію,  хто  вони  –  страх,  страшний  звірячий  страх  бере  гору  над  розумом  і  починає  керувати  усім  моїм  тілом.  І  я  уже  не  підвладний  собі.  Я  намагаюся  думати  і  говорити  –  але  нічого  мені  не  вдається,  я  не  розумію,  яким  чином  таке  може  трапитися,  це  аж  ніяк  не  сон,  страшно;  а  може,  усе-таки,  я  й  до  сих  пір  на  лавочці,  біля  Воріт,  і  я  всього  лиш  на  всього  задрімав  –  а  оце  все  наснилося,  привиділося,  приверзлося;  фантастики  я  не  люблю,  не  моє  це;  і  в  неймовірне  не  вірю.  

                                                                                                                                                                                                                                                             Унин,  09-12-2012

адреса: https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=402213
Рубрика: Лірика
дата надходження 18.02.2013
автор: Mytroga